UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

We’ve Got Forever - Michael Jackson 【和訳・解説】

Artist: Michael Jackson

Album: Forever, Michael

Song Title: We’ve Got Forever

概要

1975年発表のモータウン期最後のソロ・アルバム『Forever, Michael』に収録された珠玉のミディアム・バラード。エリオット・ウィレンスキーがペンをとった本作は、永遠の愛と未来への希望を歌う美しい楽曲である。当時16歳、ジャクソン・ファミリーがモータウンからの独立という人生の大きな岐路に立たされていた時期に録音された。歌詞に登場する「僕らには音楽がある(We shall have music)」という宣言は、単なるラブソングの枠を超え、レーベルの呪縛から解き放たれようとする若き天才が、自身の芸術的独立と「永遠(Forever)」のレガシーを音楽の神に誓うような、極めて私小説的かつ予言的な響きを帯びている。変声期を経てソウルフルなテナーを獲得したマイケルのボーカルが、その神聖さを際立たせている。

和訳

[Intro]

(We've got forever
(僕らには永遠がある)

Forever)
(永遠が)

[Verse 1]

I'll plant you a garden
君のために庭を造ろう
※「庭を造る(plant a garden)」という創造と育成のメタファー。後年、彼が自らの理想郷であるネバーランドを建設し、世界中の子供たちや傷ついた人々に安らぎの場を提供した事実と見事に重なり合う。彼が夢見た「無償の愛を育む場所」の原風景がここにある。

Of laughter and tears
笑いと涙で満ちた庭を

With rain and with sunshine
雨と太陽の光を浴びて

Love will grow through the years
歳月とともに、愛は育っていくんだ
※「雨(試練)」と「太陽(喜び)」の両方を受け入れて愛を育むという成熟した人生観。16歳のマイケルがこれを歌うことで、モータウンでの過酷な労働(雨)と世界的成功(太陽)を経て、真のアーティストへと成長していく彼自身の覚悟が投影されている。

[Pre-Chorus]

The dreams that we're dreaming
僕らが思い描いている夢は

Have time to come true
叶うための時間がたっぷりとあるんだ

[Chorus]

'Cause we've got forever
だって、僕らには永遠があるのだから

And forever is meant for so very few, mmm
そして「永遠」とは、ごく限られた選ばれし者たちのためにあるのだから、うーん
※「永遠(Forever)」を共有できるのはごく少数の者だけだという特権性の提示。ポップミュージック史において「永遠の命(普遍的なレガシー)」を獲得できるアーティストは一握りである。マイケル自身がのちに「キング・オブ・ポップ」としてその「ごく少数(so very few)」の頂点に君臨することを予言するような、鳥肌の立つようなフレーズである。

[Bridge]

We shall have music
僕らには音楽がある

We shall have rhyme
僕らには詩(リズム)がある
※ここでの「music」と「rhyme」は、彼から決して奪われることのない芸術の魂そのものである。自作曲の権利を認めなかったモータウンからの離脱を目前に控えた時期において、「僕らには音楽がある」という一節は、レーベルの支配に対する究極の勝利宣言であり、音楽への永遠の忠誠を誓うアガペー(神への愛)の表現として響く。

We shall have each other
そして、僕らにはお互いがいる

One minute after the end of time, ooh-ooh, baby
この世界の時間が終わった、その1分後でさえも、あぁベイビー
※「時間の終わり(the end of time)の1分後」。物理的な時間や寿命を超越したスピリチュアルな永遠性の表現。彼が肉体を離れた後も、その音楽とメッセージが永遠にファン(君)と共にあるという、マイケルの神話性を象徴するような壮大なポエトリーだ。

[Verse 2]

Then we'll add up the pleasures
そして、喜びの数を足し合わせていこう

And treasure the sums
その合計を宝物にするんだ

Caring is sharing
思いやりとは、分かち合うこと

The cake and the crumbs
大きなケーキも、その小さな欠片でさえも
※「The cake and the crumbs(ケーキとそのパン屑)」は、人生の大きな成功も些細な幸せ(あるいは苦労)もすべて共有するというイディオム。莫大な富と名声(ケーキ)を手にする一方で、メディアによって精神(欠片)を削られていく彼の将来の孤独を思うと、この無防備なまでの「分かち合い」への渇望が胸を締め付ける。

[Pre-Chorus]

How lucky we are to be
僕らはなんて幸運なんだろう

Me and you
僕と君でいられることが

[Chorus]

'Cause we've got forever
だって、僕らには永遠があるのだから

And forever is meant for so very few
そして「永遠」とは、ごく限られた選ばれし者たちのためにあるのだから

[Outro]

(We got, we got, we got, we got it) Me and you, baby
(僕らにはある、僕らにはあるんだ)僕と君にはね、ベイビー

(We got, we got, we got) (Forever and forever)
(僕らにはある、僕らにはある) (永遠が、いつまでも)

(We got, we got, we got, ooh)
(僕らにはある、あぁ)

(We got, we got, we got) We got a million tomorrows
(僕らにはある、僕らにはある)僕らには、百万回の明日があるんだ
※「a million tomorrows(百万回の明日)」という圧倒的な未来への希望。モータウンという巨大な庇護を離れ、自らの足で歩み出す未知の未来(CBS/エピック時代)への果てしない期待と自信が、若き天才のボーカルから溢れ出している。

(We got, we got, we got, we got it) Uh, yeah
(僕らにはある、僕らにはあるんだ)あぁ、そうさ

(We got, we got, we got) (Forever and forever) Yeah
(僕らにはある、僕らにはある) (永遠が、いつまでも)そう

(We got, we got, we got, ooh) I know that we got it
(僕らにはある、僕らにはある)分かっているさ、僕らにはあるって

(We got, we got, we got) I know that we got it
(僕らにはある、僕らにはある)分かっているさ、僕らにはあるって

(We got, we got, we got, we got it) Ah
(僕らにはある、僕らにはあるんだ)あぁ

(We got, we got, we got) (Forever and forever) We've got, we've got, we've got
(僕らにはある、僕らにはある) (永遠が、いつまでも)僕らには、僕らにはあるんだ

(We got, we got, we got, ooh) Got, got, yeah
(僕らにはある、僕らにはある)あるんだ、そうさ

(We got, we got, we got) Uh, yeah
(僕らにはある、僕らにはある)あぁ、そう

(We got, we got, we got, we got it) Me and you, baby
(僕らにはある、僕らにはあるんだ)僕と君にはね、ベイビー

(We got, we got, we got) (Forever and forever) Uh
(僕らにはある、僕らにはある) (永遠が、いつまでも)あぁ

(We got, we got, we got, ooh)
(僕らにはある、僕らにはある)

(We got, we got, we got) We got a million tomorrows
(僕らにはある、僕らにはある)僕らには、百万回の明日があるんだ

(We got, we got, we got, we got it)
(僕らにはある、僕らにはあるんだ)

(We got, we got, we got) (Forever and forever)
(僕らにはある、僕らにはある) (永遠が、いつまでも)
※繰り返される「We got it(手に入れた)」のフレーズとフェイクは、大人のソウルシンガーとしての完成を告げている。ジャクソン5のメインボーカルという「天才少年」の殻を破り、真の「ソロ・アーティスト」として永遠(Forever)のレガシーへと足を踏み出す、完璧なクロージングである。

(We got, we got, we got, ooh)
(僕らにはある、僕らにはある)

(We got, we got, we got)
(僕らにはある、僕らにはある)