UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

Nothing’s Gonna Stop Me - Kendrick Lamar 【和訳・解説】

Artist: Kendrick Lamar

Album: Youngest Head Nigga in Charge (Hub City Threat: Minor of the Year)

Song Title: Nothing’s Gonna Stop Me

概要

本作は、2004年に当時16歳のケンドリック・ラマーが発表したデビュー作『Y.H.N.I.C.』の収録曲である。タイトルの通り「誰にも俺は止められない」という野心に満ちた一曲だが、単なる虚勢のギャングスタラップではない。特筆すべきは、叔父のクラック密売や父親の副流煙で喘息の発作を起こしたという極めて個人的かつ生々しい幼少期の告白と、「ラップゲームへの愛」から「家族を貧困から救うための手段」へと意識が変化したという切実な動機が語られている点だ。終盤では同世代の若手ではなく、Nasやエミネム、Jay-Zといったレジェンドたちを直接の競争相手として名指ししており、のちの「Control」騒動や世界的な成功を予言するかのような、ピューリッツァー賞ラッパーの原点が刻まれた記念碑的トラックである。

和訳

[Chorus]

Nothing's gonna stop
誰も止めることはできねぇ
※シンプルだが揺るぎない決意表明のフック。

Nothing's gonna stop
誰も止めることはできねぇ

Nothing's gonna stop, (Nuh uh)
誰も止めることはできねぇ(ノー)

Me (why?)
俺をな(なぜなら?)

[Verse 1 - Kendrick Lamar]

Cause I been in it to long
俺は長くこの世界に居すぎたからさ
※16歳にして既にベテランのような達観した目線。

Before time I've been killing them songs
ずっと前から、俺は曲をキルし続けてきたんだ
※ビート上で他を圧倒してきた自信。

Write rhymes, twenty four seven, frustrated my dome
24時間365日ライムを書き続け、脳ミソ(ドーム)をフル回転させてきた
※狂気的なまでのラップへの没頭。

I can't have my pockets thin as a thong
ポケットの中身を、Tバック(ソング)みたいに薄っぺらくしとくわけにはいかねぇ
※「thong(Tバックの下着)」の布面積の少なさと、金がなくてポケットが薄い状態をかけたユーモラスな表現。

So my style of rap is similar to T-Mac, when he get in the zone (Dangerous)
だから俺のラップのスタイルは、ゾーンに入った時のT-Macに似てるのさ(危険だぜ)
※「T-Mac」は元NBAのスタースポーツ選手、トレイシー・マグレディ。35秒間で13得点を挙げるなど、一度ゾーン(極限の集中状態)に入ると誰にも止められない爆発力を誇った彼に、自身のラップを例えている。

If not rap, I'm [?], get it with chrome
ラップじゃなきゃ、クローム(銃)を使ってでも手に入れる
※「chrome」は銃の金属部分から転じたスラング。音楽で成功できなければ強盗をしてでも成り上がるというゲットーの悲壮な覚悟。

Oh I'm robbery, running your home, take that (Take that!)
ああ、俺は強盗だ、お前の家に押し入って奪い取る(食らいな!)
※音楽業界への強引な参入を強盗に例えている。P. Diddyの象徴的なアドリブ「Take that」の引用。

First option pop at your dome, and there's no fair fights
最初の選択肢はお前の頭を撃ち抜くこと、フェアな喧嘩なんてねぇ
※ストリートにおける無慈悲な生存競争のルール。

You gon' get stomped on, like a door mat (Door mat!)
お前はドアマットみたいに踏みつけられることになるぜ(ドアマットさ!)
※敵を完全に打ち負かし、足蹴にするというボースト。

You don't want my wardrobe to be all black
俺のワードローブが全身黒ずくめになるのは見たくないだろ
※「全身黒」は強盗や殺し屋の服装、あるいは葬式の喪服を意味する。俺に殺しの準備をさせないでくれという脅し。

Finna ride out to turn it fitted in a wave cap (uh)
ウェーブキャップを目深に被って、ライド・アウト(襲撃)してやるよ
※ウェーブキャップ(ドゥーラグのような頭の被り物)はギャングやハスラーの定番アイテム。「ride out」は車で敵陣に乗り込むこと。

I played hide and seek with my unclеs at pump-crack
叔父貴たちがクラックを捌いてる横で、俺はかくれんぼをして遊んでた
※「pump crack」はクラック・コカインを密売すること。幼少期のケンドリックが、親族の違法な麻薬ビジネスのすぐ傍で無邪気に遊んでいたという、異常だがリアルなゲットーの原風景を描写している。

Got money but my mom's told me to give it back
金をもらったけど、ママは「返しなさい」って言ったんだ
※犯罪で得た汚れた金(ドラッグマネー)を受け取ることを拒絶した母親の、ストリートにおける強い倫理観。彼の後のコンシャスな人格形成に大きな影響を与えているエピソード。

And my pop's smokе weed so I tried to get contact
親父がハッパを吸ってたから、俺はコンタクト・ハイを食らっちまった
※「contact (high)」は他人が吸ったマリファナの煙を吸い込んでハイになること。

To my asthma card up and I damn near collapsed (Fuck)
そのせいで喘息の発作が出て、マジで倒れそうになったんだ(クソッ)
※「asthma」は喘息。ケンドリックは実際に喘息持ちであり、マリファナを好んで吸わない理由の一つとされる。親の副流煙で死にかけたという、非常にパーソナルで生々しい告白。

I can't live my life trying to dodge bad luck so, what I'm gonna do is find me a gun to buck
悪運を避けながら生きるなんて無理だ。だから俺は、ブッ放すための銃を見つけることにした
※受動的に生きるのではなく、圧倒的な暴力(銃=ラップスキル)を手に入れて自衛し、自ら運命を切り拓くという決意。

And put you in a wheelchair, right next to some crutch
お前を松葉杖の隣の車椅子に座らせてやる
※自分を脅かす敵を再起不能にするという威嚇。

Before they put me up in the cuffs, I love my freedom
手錠をかけられる前にな。俺は自分の自由を愛してるんだ
※刑務所行きだけは避けるというストリートの知恵。

And I love associates, but I don't really need em'
仲間(仕事仲間)は好きだが、マジで必要ってわけじゃねぇ
※馴れ合いを嫌う孤高のスタンス。

Cause some fake, I need to cut the grass to see em', they be snakes
だってフェイクな奴もいるからな。奴らを見つけるには草を刈らなきゃならねぇ、あいつらはヘビだからな
※「Cut the grass to see the snakes(草を刈って蛇を見つける)」は、ヒップホップで多用される表現。周囲の偽善者や裏切り者(蛇)を見つけ出すために、人間関係を整理する(草を刈る)というメタファー。

I live life principal driven, fuck a mistakes, I'm that determined
俺は信念(プリンシパル)に従って生きる。ミスなんてクソ食らえだ、それくらい決意が固いんだ
※他人のルールではなく、自分自身の原則に基づく生き方。

Look in my eyes, you see they burning
俺の目を見な、燃えてるのが分かるだろ
※尽きることのない野心とハングリー精神。

They said that boy will be a surgeon, the streets took him in
「あの少年は将来外科医になる」なんて言われてたが、ストリートが彼を飲み込んじまった
※才能ある優秀な若者(自分や周囲の仲間)がゲットーの環境に飲まれ、犯罪の道へ進まざるを得ないコンプトンの悲劇。

Now he washed up with no bleach or detergent, shit
今じゃ漂白剤(ブリーチ)も洗剤(ディタージェント)もなしで「洗い流され(落ちぶれ)」ちまったのさ、クソッ
※Geniusでも高く評価されるワードプレイ。「washed up」は才能が枯渇した、落ちぶれたという意味のスラング。それを文字通りの「洗う」にかけ、洗剤や漂白剤なしで洗われた=何も残らずにストリートに消えていった、と表現している。

You think I'm rapping on purpose, it was for the love
俺が意図的に(金のために)ラップしてると思うか? 元々はただのヒップホップへの愛だったんだ
※キャリアの初期は、純粋な芸術表現やカルチャーへの愛が動機だったという述懐。

Until I found out my family's pockets was hurting
家族のポケットが空っぽ(貧困で苦しんでる)だって気づくまではな
※音楽を「アート」から「生計を立てるためのビジネス(サバイバル)」へと変えざるを得なかった切実な理由。ケンドリックの原動力が家族を救うことにあることが明言されている。

I don't care about longevity my time is urgent, to get money
キャリアの長さ(ロンジェビティ)なんて知ったこっちゃねぇ。俺の時間は切羽詰まってるんだ、金を稼ぐためにな
※家族を救うため、悠長に名声が積み上がるのを待つのではなく、即座に大金が必要だという焦燥感。

And you will die if you plan on taking it from me
もし俺からそれを奪おうとするなら、お前は死ぬことになるぜ
※家族の命綱である音楽(成功と金)を邪魔する者に対する、容赦のない殺意。

I stand as a man, no gain behind me, I can't go wrong, I built my foundation with God's hands
俺は一人の男として立つ。背後に利益なんてなくたって間違えやしねぇ、俺は神の御手によって基礎(ファウンデーション)を築いたんだ
※悪事に手を染めることなく、信仰心(God's hands)を強固な土台にして成り上がるという精神的支柱。

And it might be God's plan to put you in a promised land
お前を約束の地(天国)へ送るのが、神の計画(ゴッズ・プラン)なのかもな
※自分に立ち塞がる敵を殺すことすらも、神の意志の一部であるという自己正当化を含んだ脅し。

[?] for wether or not my gun had jammed pop (Gunshot)
俺の銃がジャム(弾詰まり)したかどうかは[?]さ。パンッ!(銃声)
※運を天に任せるストリートのルーレット。生き残るのは運命次第。

Paint a thug, homie I'm not Pac but you can play em', until you get found in a vacant lot
サグ(悪党)を演じてみな。ホーミー、俺は2Pacじゃねぇが、お前が空き地で死体で見つかるまでは、お前もそいつを演じてていいぜ
※2Pac(Tupac)は「Thug Life」を提唱した伝説のラッパー。自分は2Pacのような本物のサグではないが、フェイクな奴らがサグを気取って無残に殺される(空き地に捨てられる)現実を冷酷に観察している。

I had dreams of getting my money through baking pots
俺も昔は、鍋を火にかけて(クラックを作って)金を稼ぐ夢を見たもんさ
※貧しいゲットーの若者にとっての最も身近な成功モデル(麻薬密売)への憧れ。

But that sacrifice could put me in jail, or in the box
だがその代償は、俺を刑務所か、あるいは箱(棺桶)にぶち込むことになる
※犯罪の末路(投獄か死か)を冷静に分析し、ドラッグディールを回避したという極めて理性的な判断。この俯瞰した視点こそが彼を「good kid」たらしめている。

I ain't here to compete with every teen my age
俺は同年代のガキどもと張り合うためにここにいるんじゃねぇ
※同世代のラッパーたちとは目線の高さが違うことの証明。

I'm here to compete with Nas, Em, and Jay but still
俺はNas、エミネム、そしてJay-Zと競い合うためにここにいるんだ。それでもな
※ヒップホップ史に残る超重要ライン。16歳の無名時代から、歴史上のトップ3と言えるレジェンド(Nas, Eminem, Jay-Z)に直接照準を合わせていた。のちに「Control」ヴァースでシーンの全ラッパーに宣戦布告し、実際に彼らと並び称される存在となった彼の「有言実行」を証明するフレーズである。

[Chorus]

Nothing's gonna stop
誰も止めることはできねぇ

Nothing's gonna stop, (Uh uh)
誰も止めることはできねぇ(アーアー)

Nothing's gonna stop
誰も止めることはできねぇ

Me (Nope)
俺をな(ノー)

[Verse 2 - Kendrick Lamar]

Yeah, uh
イェー、アー

This for my niggas man (uh)
これは俺のニガたちに捧ぐぜ
※地元と仲間へのシャウトアウト。

Yeah, cannon, uh, [?], uh, deep moses, I see you, uh
イェー、キャノン、アー、[?]、アー、ディープ・モーゼス、見てるぜ、アー
※ストリートの仲間たちの名前を呼ぶ。

[?], Bill Blas, my people, DJ Dave (uh)
[?]、ビル・ブラス、俺の仲間たち、DJ・デイヴ(アー)
※「DJ Dave」は長年の親友であり後のpgLang共同設立者 Dave Free。

Design (uh), we right here (uh), yeah
デザイン(アー)、俺たちはここにいるぜ(アー)、イェー
※当時の取り巻きへの呼びかけ。

Compton, (uh), Sentiniel, I see yall man, uh (yeah)
コンプトン(アー)、センテニアル、お前らのこと見えてるぜ、アー(イェー)
※「Sentiniel(Centennial)」はドクター・ドレーやケンドリックが通っていたコンプトンのセンテニアル高校。

Uh, uh, my family, we gon get this money
アー、アー、俺の家族たち、俺たちでこの金を稼ぐんだ
※音楽で家族を養うという初心の再確認。

[Chorus]

Nothing's gonna stop
誰も止めることはできねぇ

Nothing's gonna stop
誰も止めることはできねぇ

I put yall on my back
俺がお前ら全員を背負ってやるよ
※家族やコンプトンの街全体を自分の背中に乗せてフッドを抜け出すという、力強い覚悟の表明。

Nothing's gonna stop, (ride)
誰も止めることはできねぇ(ライド)

Me
俺をな

[Chorus]

Nothing's gonna stop
誰も止めることはできねぇ

Nothing's gonna stop
誰も止めることはできねぇ

Nothing's gonna stop
誰も止めることはできねぇ

Me
俺をな