Artist: Kendrick Lamar (feat. Dave Free)
Album: Youngest Head Nigga in Charge (Hub City Threat: Minor of the Year)
Song Title: Drop It Like It’s Hot
概要
2004年に若干16歳だったケンドリック・ラマーが「K.Dot」名義で発表した処女作『Y.H.N.I.C.』に収録された本楽曲は、同郷西海岸のレジェンドであるスヌープ・ドッグの大ヒット曲「Drop It Like It's Hot」のビートを堂々とジャックした野心作である。ファレルのミニマルなビートに乗せ、彼は喧嘩ではなく銃撃でカタをつけるコンプトンの過酷な現実と、自身の揺るぎないラップスキルを見せつける。さらに注目すべきは、後にTDEのプレジデントやpgLangの共同設立者としてケンドリックを世界的スターへと導く盟友、デイヴ・フリーが客演として貴重なラップバースを披露している点だ。10代の彼らが地元の英雄のトラック上で放つ初期衝動と、後の『good kid, m.A.A.d city』へ連なるストーリーテリングの萌芽、そしてヒップホップ界最強のクリエイティブ・デュオの原点が刻まれた、歴史的に極めて価値の高いアーカイヴである。
和訳
[Chorus: Kendrick Lamar]
For my niggas that hate the fights
喧嘩が嫌いな俺のニガたちのために
※素手での殴り合いを避け、すぐに銃で決着をつけようとするストリートの過激なマインドセット。
Get it with the Glocks
グロック(拳銃)でカタをつけろ
※「Glock」はギャングスタラップにおける銃器の代名詞。スヌープの原曲「Drop it like it's hot(熱いうちに落とせ=セクシーに踊れ)」というパーティーアンセムのフックを、極めて暴力的なフレーズに書き換えている。
Get it with the Glocks
グロック(拳銃)でカタをつけろ
Get it with the Glocks
グロック(拳銃)でカタをつけろ
For my niggas that hustle nights
夜な夜なハッスルしてる俺のニガたちのために
※夜間のドラッグ密売や非合法なシノギに励むハスラーたちへのシャウトアウト。
Bakin' with the pots
鍋で(コカインを)あぶりな
※「baking」は鍋(pots)で粉末コカインと重曹を煮詰めてクラック・コカインを製造する工程(クッキング)を指す。原曲のフックのフロウと押韻を完璧にトレースしつつ、内容はゲットーの麻薬ビジネスへと変換している。
Bakin' with the pots
鍋で(コカインを)あぶりな
Bakin' with the pots
鍋で(コカインを)あぶりな
For my niggas that know right
分かってる俺のニガたちのために
※ストリートの真理や実力者を理解している者たちへの呼びかけ。
K-Dot is hot
K.Dotは最高にホット(ヤバい)だぜ
※原曲のタイトル「Drop It Like It's Hot」の「hot」を自身に向け、シーンで最も熱い存在であることを宣言。
K-Dot is hot
K.Dotは最高にホット(ヤバい)だぜ
K-Dot is hot
K.Dotは最高にホット(ヤバい)だぜ
See my game still the same, never trick on a bitch (Ugh)
俺のゲーム(やり方)は変わらねぇ、ビッチに貢ぐような真似は絶対しねぇよ(アー)
※「trick」は女性に金品を貢いで歓心を買うこと。ピンプ(ポン引き)の掟に従い、女に振り回されないという誇示。
You don't have to tell me, I know I'm the shit
お前らに言われるまでもなく、俺が最高(ザ・シット)だって分かってるぜ
※他人の評価を必要としない絶対的な自信。
[Verse 1: Kendrick Lamar]
I'm a nice dude (Okay), livin' my life dude (Ugh)
俺はイイ奴だぜ(オーケー)、自分の人生を生きてる(アー)
※原曲のスヌープの入り「I'm a gangsta, but y'all knew that」を彷彿とさせるリラックスした入り。
Trick on a dumb bitch is nothin' I might do (Nope)
馬鹿なビッチに貢ぐなんて、俺がするわけねぇだろ(ノー)
※コーラスの主張を強調。
Some try to play fools, the shots that they fake shoot
間抜けを演じようとする奴らもいるが、奴らが撃つのはフェイクの弾さ
※ストリートでタフぶる偽物のギャングスタたちの虚勢を指摘。
I'm mean like a Red Bull is mean when the eighth pull
1/8オンスのハッパを吸い込んだ時のレッドブルくらい、俺は凶暴(ミーン)だぜ
※「mean」は意地悪な、ヤバいという意味。「eighth」は1/8オンスのマリファナ。エナジードリンクと大麻を組み合わせた時の強烈な作用に自身のラップの威力を例えている。
I'm faithful to whatever I stand for
俺は自分の信念に対しては、どこまでも忠実だ
※若くして自分のレペゼンするもの(地元、仲間、ヒップホップ)に対する確固たるスタンスを持っている。
It means dough, gettin' my pesos
それはつまり金(ドウ)ってことさ、俺のペソを稼ぐんだ
※前行の「stand for(表す)」を受けて、自分の信念=金を稼ぐことであるというストリートの拝金主義を提示。「peso」はメキシコの通貨だが、米国のラップでは現金を意味するスラングとして多用される。
Gecko or Geico, whatever it stand for (Ha)
ゲッコーだろうがガイコだろうが、何を表してようとな(ハッ)
※「Geico」はアメリカの有名な保険会社で、マスコットキャラクターがヤモリ(Gecko)。前行の「pesos」と韻を踏むためのコミカルな言葉遊び。深刻な信念の話から一転してテレビCMのネタに落とし込むユーモア。
Red and blue flags, yours are like a rainbow, ha
赤と青のフラッグ(バンダナ)、お前らのは虹色みたいだな、ハッ
※「Red and blue flags」はそれぞれLAの2大ギャングであるBloods(赤)とCrips(青)を象徴する。対してお前らは「虹色(rainbow)」のようにどちらにも属さない偽物か、あるいは特定の信条を持たない日和見主義者だという嘲笑。
Pants hang low
パンツは腰履き(ハング・ロー)さ
※当時のヒップホップファッションの定番であるサグなスタイル。
Born with the best flow since LL was rockin' a Kangol (Woo)
LLがカンゴールを被ってた頃から、最高のフロウを持って生まれたんだ(ウー)
※「LL」はヒップホップレジェンドのLL Cool J。彼がKangolのバケットハットを被ってシーンを席巻していた1980年代後半(ケンドリックの生まれた1987年頃)から、自分は天性のフロウを備えていたというボースト。
'87, one man, eighty weapons
87年生まれの男一人、80の武器を持ってるぜ
※自身の生まれ年(1987年)と絡め、一人で80種類の武器(多種多様なフロウやライムスキーム)を操るというアピール。
I go hard without usin' protection
プロテクション(避妊具/防弾チョッキ)なしで、ハードにイカせて(カマして)もらうぜ
※「go hard」は全力でやる、激しくセックスするのダブルミーニング。「protection」はコンドームと防弾装備をかけている。生身で危険に飛び込む度胸の誇示。
Hard out, learn your lesson
全力でやり抜け、お前らも教訓を学びな
※「Hard out」は全力で取り組むこと。俺の背中を見てラップゲームの厳しさを学べという忠告。
When I pull out, make like R. Kelly, get to steppin', haha
俺が(銃/イチモツを)引き抜いたら、R.ケリーみたいにステップを踏んで(Steppin')逃げな、ハハ
※R. Kellyのヒット曲「Step in the Name of Love」の「steppin'(ステップを踏む)」と、逃げ出すという意味の「get to steppin'」をかけたワードプレイ。さらに「pull out(銃を抜く/外出しする)」と組み合わせて性的なジョークも孕んでいる。
I'm the best at this profession
俺はこの職業(ラップ)において最高だ
※プロフェッショナルとしての自負。
I can't help but bring it back to the essence mothafuckas
ヒップホップの真髄(エッセンス)に引き戻さずにはいられねぇんだよ、マザーファッカーども
※流行りのトラック(この曲自体がスヌープの大ヒット曲)に乗りながらも、リリシズムというヒップホップの本質を忘れないという宣言。
[Chorus: Kendrick Lamar]
For my niggas that hate the fights
喧嘩が嫌いな俺のニガたちのために
Get it with the Glocks
グロック(拳銃)でカタをつけろ
Get it with the Glocks
グロック(拳銃)でカタをつけろ
Get it with the Glocks
グロック(拳銃)でカタをつけろ
For my niggas that hustle nights
夜な夜なハッスルしてる俺のニガたちのために
Bakin' with the pots
鍋で(コカインを)あぶりな
Bakin' with the pots
鍋で(コカインを)あぶりな
Bakin' with the pots
鍋で(コカインを)あぶりな
For my niggas that know right
分かってる俺のニガたちのために
K-Dot is hot
K.Dotは最高にホット(ヤバい)だぜ
K-Dot is hot
K.Dotは最高にホット(ヤバい)だぜ
K-Dot is hot
K.Dotは最高にホット(ヤバい)だぜ
See my game still the same, never trick on a bitch
俺のゲーム(やり方)は変わらねぇ、ビッチに貢ぐような真似は絶対しねぇよ
You don't have to tell me, I know I'm the shit
お前らに言われるまでもなく、俺が最高(ザ・シット)だって分かってるぜ
[Verse 2: Dave Free]
I'm a young dude, smoke the best weed
俺は若造だが、極上のウィードを吸ってるぜ
※後に凄腕のクリエイティブ・ディレクターとなるDave Freeによる貴重なラップバース。当時の彼は「DJ Dave」としてK.Dotのミックステープ制作を裏方として支えていた。
See the act right, see them dubs clean
正しい振る舞いを見な、あの20インチ(ダブズ)がピカピカに磨かれてるのを見な
※「dubs」は20インチ以上の車のホイール。ストリートの成功の象徴。
A sexy bachelor, hit 'em in your strokes
セクシーな独身男(バチェラー)、お前のストロークで打ち負かしてやれ
※女遊びの描写。
Never bust a nigga, goin' down your throat
ニガを撃つ(bust)のはやめとけ、お前の喉の奥まで行くぜ
※「bust」は銃を撃つことと射精することのダブルミーニング。性的なニュアンスを含んだ威嚇。
The Phantom, not rich enough to cop yet
ファントム(ロールス・ロイス)、まだ買えるほど金持ちじゃねぇが
※最高級車ファントムに手が届かない現実を正直に語る。
But picture [?] for the niggas outta pocket
だが、ポケットが空っぽ(outta pocket)のニガどものために[?]を想像してみな
※[?]は不明瞭だが、金のない仲間たちに夢を見せる(あるいは分不相応な態度をとる連中を戒める)という意味合い。
I can exercise you, you can get a [?]
お前を鍛え上げて(exercise)やるよ、お前は[?]を得られるぜ
※「exercise」は肉体的な鍛錬や、相手を痛めつけることの比喩。
When I lean back, don't dance, give me hizzead
俺がのけぞる(リーン・バック)時、踊るんじゃねぇ、俺にフェラ(ヒズィード)をしてくれ
※Fat Joeの大ヒット曲「Lean Back」(踊らないクラブアンセム)の引用。「hizzead」は「head(フェラチオ)」のスヌープ流(izz)のスラング変形。スヌープのビート上でスヌープ語法を使う気の利いたライン。
Killer got that heat, we know killers in the street
キラーが熱(銃)を持ってる、俺たちはストリートのキラーたちを知ってるんだ
※本物の殺し屋が徘徊するフッドの現実。
With the heat that make you feel like a fat boy at the beach
ビーチにいるデブのガキみたいな気分にさせる熱(銃/猛暑)と共にな
※銃器(heat)の脅威を、真夏のビーチで汗だくになる太った少年の不快な熱さ(heat)に例えたユーモラスな直喩。
So don't try to run up on [?] talkin' all that Simon and shit
だからサイモンがどうとか戯言をほざきながら、[?]に突っ走ろうとするな
※「Simon says(サイモン・セズ)」という子供の命令ゲームの引用。他人の指示(Simon)に従って無謀な真似をするなという警告。
I can rhyme and shit
俺はライムだってカマせるぜ
※裏方(DJ)でありながらマイクも握れる多才さのアピール。
If you niggas pay attention, you won't ask me shit
お前らニガがちゃんと注意を払ってりゃ、俺に質問なんてしてこないはずだ
※自分のスキルや立ち位置は言わずとも明らかだという主張。
You should think about it, take a second, one
よく考えた方がいいぜ、1、2秒ほどな
※行動を起こす前に立ち止まれという忠告。
Matter of fact, you should take four b
いや実際、4秒は考えた方がいいぜ、ブラザー(b)
※相手の思考力の遅さを皮肉って秒数を増やす。
Think before you fuck with real killers in the street
ストリートの本物のキラーたちに喧嘩を売る前に、よく考えるこった
※Dave Freeのバースの締め。裏方ながらストリートの凄みを見せつけている。
[Chorus: Kendrick Lamar]
For my niggas that hate the fights
喧嘩が嫌いな俺のニガたちのために
Get it with the Glocks
グロック(拳銃)でカタをつけろ
Get it with the Glocks
グロック(拳銃)でカタをつけろ
Get it with the Glocks
グロック(拳銃)でカタをつけろ
For my niggas that hustle nights
夜な夜なハッスルしてる俺のニガたちのために
Bakin' with the pots
鍋で(コカインを)あぶりな
Bakin' with the pots
鍋で(コカインを)あぶりな
Bakin' with the pots
鍋で(コカインを)あぶりな
For my niggas that know right
分かってる俺のニガたちのために
K-Dot is hot
K.Dotは最高にホット(ヤバい)だぜ
K-Dot is hot
K.Dotは最高にホット(ヤバい)だぜ
K-Dot is hot
K.Dotは最高にホット(ヤバい)だぜ
See my game still the same, never trick on a bitch
俺のゲーム(やり方)は変わらねぇ、ビッチに貢ぐような真似は絶対しねぇよ
You don't have to tell me, I know I'm the shit
お前らに言われるまでもなく、俺が最高(ザ・シット)だって分かってるぜ
[Verse 3: Kendrick Lamar]
I'm from a small city, no pity shown 'cept hammers thrown
俺は小さな街の出身だ、ハンマー(銃)が投げられる(撃たれる)以外に慈悲なんてねぇ
※再びK.Dotのバース。コンプトンを「small city」と表現しつつ、そこが銃声(hammers)に支配された無慈悲な場所であることを強調。
Quickly push back your dome like a hot comb
ホットコーム(ヘアアイロン)みたいに、お前のドーム(頭)を素早く後ろに押し下げてやる
※「hot comb」は黒人の髪をストレートに伸ばす際に使う熱した櫛。「dome」は頭。「push back」は頭を撃ち抜いてのけぞらせる、または生え際を後退させることのダブルミーニング。
So swiftly, come get me
とても素早くな。かかってきな
※相手を挑発する。
If I had every bitch in the world, boy, you still ain't fuckin' with me
もし俺が世界中の全てのビッチを手に入れてたとしても、ボーイ、お前はまだ俺の相手じゃねぇよ
※「fuck with」の多重ミーニング。お前がどんな状況であれ俺には敵わないし、俺の女たち(あるいは俺自身)とヤることもできないという圧倒的な優位性。
I'm 'bout my money strictly, as long as I stack my banks up
俺はひたすら金にしか興味がねぇ、自分の銀行口座に札束を積み上げる限りはな
※ひたすら富を追求するストリートのハスラー哲学。
I'll have enough Young Bucks to fuck with 50
50セントとやり合えるくらい、十分な「ヤング・バック(若い牡鹿/札束/ラッパー)」を持ってるぜ
※Geniusで絶賛される強烈なパンチライン。「Young Buck」は当時50 Cent率いるG-Unitのメンバーだったラッパー。「buck」は1ドル札のスラング。俺には十分なドル札(Young Bucks)があるから、50セント(50 Cents=半ドル)なんて余裕で相手になる(あるいは、G-Unitを買収できるほどの財力を持つ)という、数字と固有名詞を使った完璧なワードプレイ。16歳にしてこのレベルのライムを書いている事実に驚愕するファンは多い。
Now who fuckin' with me? Me and that gun was born siamese twins
さて、誰が俺とやり合うって? 俺とあの銃はシャム双生児(結合双生児)として生まれたんだ
※「siamese twins」は結合双生児。自分と銃が物理的・精神的に決して離れることのない一体化した存在であるという、ギャングスタラップ特有の狂気的な比喩。
So where I move, it's comin' with me
だから俺がどこへ動こうと、こいつも一緒についてくる
※常に武装している状態。
You down right, play with me, think I won't take your life
お前は落ち込んでる(正しいと分かってる)だろ。俺をからかってみな、お前の命を奪わないとでも思ってるのか?
※「down right」は「damn right(その通り)」の言い換えの可能性もある。自分を試せば確実に死ぬという脅し。
The scope'll have more dots on you than a website
スコープ(照準器)がお前の上に、ウェブサイト以上の「ドット(.)」を浴びせるぜ
※「dots」は銃のレーザーサイトの点と、ウェブサイトのURLに使われる「ドット(.com等)」、そして自身の名前「K-Dot」をかけたトリプルミーニング。IT用語と暴力を見事に結びつけている。
I'm 'bout my head right and yours left
俺の頭(マインド)は正しい方向(right)に向かい、お前の頭は残される(left)
※「right(正しい/右)」と「left(残された/左)」の対比。お前は置いてけぼりを食らうか、あるいは頭を吹き飛ばされて残骸になるという意味。
I swear in the vocal booth is where I'll take my last breath
誓って言うぜ、俺が最後の息を引き取る場所は、ボーカルブースの中だ
※ヒップホップに対する永遠の忠誠と覚悟。ストリートの暴力の中で死ぬのではなく、マイクの前で生涯を終えるという、後のピューリッツァー賞ラッパーへと至る彼の本質が垣間見える。
That's K-Dot, oh you ain't heard? Shit, that boy hot
それがK.Dotだ、おい、聞いてなかったのか? クソッ、あのボーイはヤバい(ホット)ぜ
※自画自賛で名前を轟かせる。
With dime bitches runnin' on beaches like baywatch
ベイウォッチみたいに、ビーチを走る10点満点のビッチ(ダイム)たちを引き連れてな
※「Baywatch」は赤い水着の女性ライフガードがビーチを走るシーンで有名なアメリカの大ヒットテレビドラマ。成功して美女を侍らせる華やかなイメージ。
You sit and watch the young child with my money stacks
お前は座ったまま、俺の札束の山を持ったこの「若い子供(自分)」を指をくわえて見てるだけさ
※まだ16歳の「若造」である自分が、大人たちを差し置いて大金を稼ぎ出している様子を突きつける。
Add up faster than cell phones on speed dial
スピードダイヤルの携帯電話よりも速く、俺の金は増え続けていくんだ
※「Add up」は合計が増えること。ガラケー時代の「スピードダイヤル(短縮ダイヤル)」の速さを、資産が増殖するスピードに例えてバースを鮮やかに締めくくる。
[Chorus: Kendrick Lamar]
For my niggas that hate the fights
喧嘩が嫌いな俺のニガたちのために
Get it with the Glocks
グロック(拳銃)でカタをつけろ
Get it with the Glocks
グロック(拳銃)でカタをつけろ
Get it with the Glocks
グロック(拳銃)でカタをつけろ
For my niggas that hustle nights
夜な夜なハッスルしてる俺のニガたちのために
Bakin' with the pots
鍋で(コカインを)あぶりな
Bakin' with the pots
鍋で(コカインを)あぶりな
Bakin' with the pots
鍋で(コカインを)あぶりな
For my niggas that know right
分かってる俺のニガたちのために
K-Dot is hot
K.Dotは最高にホット(ヤバい)だぜ
K-Dot is hot
K.Dotは最高にホット(ヤバい)だぜ
K-Dot is hot
K.Dotは最高にホット(ヤバい)だぜ
See my game still the same, never trick on a bitch
俺のゲーム(やり方)は変わらねぇ、ビッチに貢ぐような真似は絶対しねぇよ
You don't have to tell me, I know I'm the shit
お前らに言われるまでもなく、俺が最高(ザ・シット)だって分かってるぜ
