UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

Successful - Drake (feat. Trey Songz & Lil Wayne) 【和訳・解説】

Artist: Drake (feat. Trey Songz & Lil Wayne)

Album: So Far Gone

Song Title: Successful

概要

本楽曲は、2009年にリリースされた歴史的ミックステープ『So Far Gone』を代表する名曲であり、Drakeのキャリア初期における最も重要なアンセムの一つである。Trey Songzのフックが示す「金、車、服、女」というステレオタイプなヒップホップの成功(Mob Boss的要素)を渇望しつつも、Drakeのヴァースではその裏側にある家族の問題(母親の家出未遂)や心の空虚さ(Sad Boy的要素)が赤裸々に綴られている。単なるフレックスではなく、成功への執着とその代償を内省的なトーンで描くこのアプローチは、当時のヒップホップシーンに革命をもたらした。Lil Wayneの圧倒的なスターオーラ(Young Moneyの系譜)と、Drakeの人間臭いリリシズムが完璧に融合した、OVOサウンドの金字塔である。

和訳

[Intro: Trey Songz]

The money (Money), cars (Cars)
金(マネー)、車(カーズ)

The clothes (Clothes), the hoes
服(クローズ)、女たち(ホーズ)

I suppose
そんなとこだな

Yeah
イェー

[Chorus: Trey Songz]

I want the money (Money), money and the cars
俺は金(マネー)が欲しい、金と車

Cars and the clothes (Clothes), the hoes
車と服、そして女たちが

I suppose
そんなもんだろ

I just wanna be, I just wanna be successful
俺はただ、俺はただ成功(サクセスフル)したいんだ

I just wanna be, I just wanna be successful
俺はただ、俺はただ成功したいんだ

I just wanna be, I just wanna be successful
俺はただ、俺はただ成功したいんだ

[Verse 1: Drake]

Drizzy
Drizzy(ドレイク)だ

Aw yeah, Trey, I fuckin' feel ya
あぁ、Trey、お前の言うこと痛いほど分かるぜ

They be starin' at the money like it's unfamiliar
奴らは金を見つめてる、まるで馴染みがない(見たことない)みたいにな

I get it, I live it, to me there's nothin' realer
俺には分かる、俺はそれを生きてる、俺にとってこれ以上リアルなものはない

Just enough to solve your problems, too much'll kill ya
問題を解決するのには十分だが、多すぎると命を落とす(多すぎる金は身を滅ぼす)のさ

And when I leave, I always come right back here
そして俺が去っても、いつも必ずここ(トップ)に戻ってくる

The young spitter that everybody in rap fear
ラップ界の誰もが恐れる、若きスピッター(ラッパー)さ

A lot of y'all are still soundin' like last year
お前らの多くは、未だに「去年(時代遅れ)」みたいなサウンドを作ってる

The game need change and I'm the motherfuckin' cashier
このゲーム(ヒップホップ界)には「チェンジ(変化/小銭)」が必要だ、そして俺がクソみたいな「キャッシャー(レジ係/変化をもたらす者)」なのさ
※「Change(変化)」と「Change(お釣り/小銭)」、「Cashier(レジ係)」を掛けた秀逸なワードプレイ。

Nickels for my thoughts, dimes in my bed
俺の思考にはニッケル(5セント硬貨)、俺のベッドにはダイム(10点満点のイイ女)
※「A penny for your thoughts(何を考えてるの?)」という慣用句をもじり、自分はペニー(1セント)以上の価値があると思考を誇示し、さらに「Dime(10セント/10点満点の女)」と掛けている。

Quarters of the kush shape the lines in my head
クォーター(25セント/約7グラムのハッパ)のクッシュが、俺の頭の中のライン(リリック/コカインのライン)を形作る

Take my verses too serious, you'll hate me
俺のヴァースを真に受けすぎると、俺のことが嫌いになるぜ

'Cause I'm the one to paint a vivid picture, no HD
だって俺は、HD(ハイビジョン)じゃなくても鮮明な絵を描き出す男だからな

Yeah, I want it all, that's why I strive for it
あぁ、俺はすべてが欲しい、だからそのために努力(ストライブ)するんだ

Diss me, you'll never hear a reply for it
俺をディスっても、返答(リプライ)なんて一生聞けないぜ

Any award show or party, I get fly for it
どんな授賞式やパーティーでも、俺は最高にイケてる格好(フライ)で行く

I know that it's comin', I just hope that I'm alive for it
成功が来るのは分かってる、ただその時まで俺が生きていられることを願うだけさ

[Chorus: Trey Songz]

I want the money (Money), money and the cars
俺は金(マネー)が欲しい、金と車

Cars and the clothes (Clothes), the hoes
車と服、そして女たちが

I suppose
そんなもんだろ

I just wanna be, I just wanna be successful
俺はただ、俺はただ成功(サクセスフル)したいんだ

I just wanna be, I just wanna be successful
俺はただ、俺はただ成功したいんだ

I just wanna be, I just wanna be successful
俺はただ、俺はただ成功したいんだ

[Verse 2: Drake]

Yeah, I want things to go my way
あぁ、俺は物事が自分の思い通りに進むことを望んでる

But as of late, a lot of shit been goin' sideways
でも最近、多くのことが横道に逸れて(うまくいかなく)なってる

And my mother tried to run away from home
俺の母親が、家から逃げ出そうとしたんだ

But I left something in the car and so I caught her in the driveway
でも俺が車に忘れ物をして、ドライブウェイで彼女を捕まえた
※Drakeの母親(Sandi Graham)は当時、関節リウマチ等の健康問題や精神的な苦労を抱えていた。成功の裏にある家族の深刻な問題(Sad Boy的要素)を赤裸々に告白している。

And she cried to me, so I cried too
彼女は俺に泣きついてきて、だから俺も泣いた

And my stomach was soakin' wet, she only 5'2"
俺のお腹は涙でびしょ濡れになった、彼女はたった5フィート2インチ(約157cm)しかないからな

And 40, that was all before I showed up
そして40(プロデューサーのNoah "40" Shebib)、それは俺がスタジオに現れる前の出来事さ

And brought a thousand dollars worth of drinks and got poured up
そこから1000ドル分の酒を買い込んで、グラスに注ぎまくったんだ

Damn, my reality just set in
くそっ、俺の「現実」が今、重くのしかかってきた

And even when the Phantom's leased, them hoes wanna get in
たとえファントム(ロールスロイス)がリース(借り物)だとしても、女たちは乗りたがる

I do a lot of things hopin' I never have to fit in
俺は、周りに合わせる(フィット・イン)必要がないように、色んなことをやってるんだ

So tryna keep up with my progress, it's like a dead-end
だから俺の進歩(プログレス)についてこようとするのは、行き止まり(デッド・エンド)みたいなもんさ

My girl love me, but fuck it, my heart beats slow
俺の女は俺を愛してるが、クソくらえ、俺の心臓はゆっくりとしか打たない(冷めている)

And right now the tour bus is lookin' like a freak show
そして今、ツアーバスの中はまるでフリークショー(見世物小屋/狂乱のパーティー)みたいだ

And life change for us every single week, so
俺たちの人生は毎週のように変わっていく、だから

It's good, but I know this ain't the peak though 'cause I want the:
悪くはないが、これが頂点(ピーク)じゃないって分かってる、だって俺が欲しいのは

[Chorus: Trey Songz]

I want the money (Money), money and the cars
俺は金(マネー)が欲しい、金と車

Cars and the clothes (Clothes), the hoes
車と服、そして女たちが

I suppose
そんなもんだろ

I just wanna be, I just wanna be successful
俺はただ、俺はただ成功(サクセスフル)したいんだ

I just wanna be, I just wanna be successful
俺はただ、俺はただ成功したいんだ

I just wanna be, I just wanna be successful
俺はただ、俺はただ成功したいんだ

[Interlude]

Alright well, um, alright. We... we'll fuckin' figure it out. You know what you—you know what you're doin' with it, you know, makin' it to the top. All the way to the top. Yeah, you do it for the money, and not the honey, you know what I'm sayin'? You know what I'm sayin'?
オーケー、あぁ、オーケー。俺たちは…俺たちで何とかするさ。お前は…お前は自分が何をしてるか分かってるだろ、トップに行くためにな。ずっとトップまで。あぁ、お前はハニー(女)のためじゃなく、マネー(金)のためにやってるんだ、俺の言ってることが分かるか? 分かるだろ?

[Verse 3: Drake]

Wise words from a decent man
まともな男からの賢い言葉だ

Back when I was trying to put a ring on Alisha hand
昔、アリシアの指に指輪をはめようとしていた頃にな

This lost boy got fly without Peter Pan
この迷子(ロスト・ボーイ)は、ピーターパンがいなくても飛べる(フライになる)ようになった
※童話『ピーターパン』に登場する「Lost Boys」と、ファッション用語の「Fly(イケてる)」、そして空を飛ぶことを掛けたワードプレイ。

And my delivery just got me buzzin' like the pizza man
そして俺のデリバリー(ラップの届け方)が、ピザ屋の配達員みたいに俺をバズらせてる(ブザーを鳴らす)のさ

In-person I am everything and more
直接会えば、俺はそれ(お前らの想像)以上だぜ

I'm everywhere these other niggas never been before
俺は、他のニガどもが行ったことのないあらゆる場所にいる

But inside I'm treadin' water, steady tryna swim to shore
でも心の中では、立ち泳ぎ(トレッド・ウォーター)しながら、ひたすら岸(安心できる場所)へ泳ごうとしてるんだ
※外見の成功とは裏腹に、精神的にはギリギリで溺れまいと必死にもがいている(Sad Boy的要素)。

I'm on a shopping spree to get whatever is in store
店(イン・ストア)にあるものを何でも手に入れるために、爆買い(ショッピング・スプリー)してる

Yeah, just call me "Shoppin' Bag Drizzy"
あぁ、俺のことを「ショッピングバッグ・ドリジー」とでも呼んでくれ

Or call me Mr. "Damn, he ain't coppin' that, is he?"
それか、ミスター「まさか、あいつあれも買わないよな?」ってな

And fans of the freshman is about to get iffy
フレッシュマン(新人)のファンたちは、そろそろ疑わしく(イフィーに)なってくる頃だ

While this youngin that you doubted is about to get busy
お前らが疑ってたこの若造(俺)が、これから忙しく(ビジーに)なるっていうのにな

I'ma kill it, I promise, that's how I know you're mad
俺は完璧にやってのける、約束するよ。だからお前らが怒ってるって分かるんだ

I've always treated my city like some shoulder pads
俺はいつだって、自分の街(トロント)をショルダーパッドみたいに扱ってきた
※アメフトの防具やスーツの「肩パッド」のように、自分の街の期待や看板を「肩に背負ってきた(Carry)」という地元愛のメタファー。

The big homie, use a flash if you must
ビッグ・ホーミー、どうしてもって言うならフラッシュ(カメラ)を使ってくれ

And I swear I ain't askin' for much, all I want is the...
誓って言うが、俺は多くを望んでるわけじゃない、俺が欲しいのはただ…

[Chorus: Trey Songz & Drake]

Yeah, I want the money (Money), money and the cars
俺は金(マネー)が欲しい、金と車

Cars and the clothes (Clothes), the hoes
車と服、そして女たちが

I suppose
そんなもんだろ

I just wanna be (Yeah), I just wanna be successful (That's all I want, man)
俺はただ(イェー)、俺はただ成功(サクセスフル)したいんだ(俺が欲しいのはそれだけだ、なぁ)

I just wanna be, I just wanna be successful (You gotta tell 'em, Trey)
俺はただ、俺はただ成功したいんだ(奴らに言ってやれ、Trey)

I just wanna be, I just wanna be successful
俺はただ、俺はただ成功したいんだ

[Interlude: Drake]

Yeah, it's like I, it's like I know what I gotta say
あぁ、まるで俺は、何を言わなきゃいけないか分かってるみたいだ

I just don't know... how to say it... to you
ただ、分からないんだ… 君に… どう伝えればいいのか

[Verse 4: Lil Wayne]

Uh, pardon the swag, but bitch, it's Car-tey
あぁ、スワッグ(イケてる態度)で悪かったな、でもビッチ、俺はカーター(Car-tey/Carter)だぜ
※Lil Wayneの本名「Carter」と、フランスの高級時計/ジュエリーブランド「Cartier(カルティエ)」を掛けたネームドロップ。

Long bread, I don't eat shortcake, how come I can't
長いパン(大金)、俺はショートケーキ(短い金/安物)は食わねえ。なんで俺が

Miss a woman like I can't miss court dates
裁判の日程(コート・デイト)をすっぽかせない(ミスできない)みたいに、女を恋しく思う(ミスする)わけがないだろ
※「Miss(恋しく思う)」と「Miss(すっぽかす)」のダブルミーニング。当時のWayneの度重なる裁判(銃刀法違反など)のリアルな状況を織り交ぜている。

Cheese, but she's not in this portrait
チーズ(笑顔/金)、でも彼女はこのポートレート(写真/絵画)には写ってない
※写真撮影の「Cheese」とスラングの「Cheese(金)」を掛け、金はあるが愛する女はここにいないという孤独。

And yeah, life's fine, but I don't portray
あぁ、人生は順調(ファイン)だ、でも俺はそれを大げさに描い(ポートレイ)たりしない

I'm on the other side, but it is a short gate
俺は反対側(成功の向こう側)にいるが、それは短いゲート(境界線)さ

I don't want the glow, I want the glo-ray
俺はグロウ(輝き)なんていらない、俺が欲しいのはグローリー(栄光)だ
※「Glow(輝き)」と「Glory(栄光)」の音遊び。

And I'ma fuck the world, but this is just foreplay
俺は世界を犯す(ファックする)、でもこれはまだ単なる前戯(フォアプレイ)にすぎないぜ

Tired of hearin' bullshit, bring on the cow shit
クソ(ブルシット/嘘)を聞くのにはウンザリだ、牛のクソ(カウ・シット/もっとマシなもの)でも持ってこい

Haven't met a smell that's stinkier than our shit
俺たちのシット(曲/マリファナ)より臭い(ヤバい)匂いには、まだ出会ったことがないね

And that's word to Toronto
トロントに誓ってな(Word to Toronto)
※Young MoneyのボスであるWayneが、Drakeの地元トロントを公式にフックアップ(認めた)した歴史的瞬間。

So high up, I got birds in the condo
高層階にいる(ハイになってる)から、コンドミニアムには鳥(バード/コカイン)がいるぜ
※「High(高層階/ドラッグでハイ)」と「Birds(鳥/コカインのキロ単位の隠語)」を掛けている。

Ha, ain't that a female dog?
ハ、それは「メス犬(Female dog)」じゃないか?
※Female dog=Bitch。

Ask her who I am to her, and she yell, "God"
俺が彼女にとって誰なのか聞いてみな、彼女は「神(God)」って叫ぶぜ
※Dog(犬)のスペルを逆から読むとGod(神)になるという、Lil Wayne特有の天才的な言葉遊び。

Weezy Baby, I go re-al hard
Weezy Baby、俺はマジでハードにいくぜ

No further details, boy
これ以上の詳細(ディテール)は語らねえよ、ボーイ