Artist: Sunday Service Choir
Album: Jesus Is Born
Song Title: Sunshine
概要
本楽曲は、伝説的なゴスペル・グループであるクラーク・シスターズ(The Clark Sisters)が1981年に発表した歴史的名曲「You Brought the Sunshine」のカバーである。原曲が持つレゲエやディスコの革新的なグルーヴを継承しつつ、Sunday Service Choirの分厚い多声部コーラスによって、圧倒的な霊的歓喜(Holy Ghost joy)へと昇華させている。Kanye Westは初期の傑作「Family Business」などで彼女たちの楽曲をサンプリングしており、本曲は彼のヒップホップ的ルーツとゴスペルが完全に交差する極めて重要な選曲だ。長年、双極性障害や世間の猛烈な批判という暗闇(Darkness)に苦しんできたKanyeにとって、キリストこそが魂を照らす真の「太陽の光(Sunshine)」であり、自らの人生に絶対的な変化をもたらしたという強烈な信仰の証(Witness)となっている。
和訳
Somebody say, "Jesus brought the sunshine"
誰か言ってくれ、「イエスが太陽の光をもたらしてくださった」と
※ディレクターによる会衆への呼びかけ。暗闇の中にあった人生に、キリストの光が差し込んだことの宣言。マラキ書4章2節「しかし、わたしの名を恐れるあなたがたには、義の太陽が上る。その翼には癒やしがある」という、メシアによる救済のメタファーである。
Jesus brought the sunshine
イエスが太陽の光をもたらしてくださった
Jesus brought the sunshine
イエスが太陽の光をもたらしてくださった
Jesus brought the sunshine
イエスが太陽の光をもたらしてくださった
You made my day
主よ、あなたは私の日々を輝かせてくださいました
You came my way
あなたは私の歩む道に、自ら来てくださったのです
※罪人である人間が神を探し当てるのではなく、神の側から人間に近づいてこられるという「受肉(Incarnation)」と「恩寵(Grace)」の神学。
You heard me every time I prayed
私が祈るたび、あなたは常にその声を聞き届けてくださいました
※詩篇116篇1-2節「私は主を愛する。主は私の声、私の願いを聞いてくださるから。主は私に耳を傾けてくださる」の確信。
You gave me peace
あなたは私に平安を与えてくださいました
※ヨハネの福音書14章27節「わたしは、あなたがたに平安を残します。わたしは、あなたがたにわたしの平安を与えます。わたしがあなたがたに与えるのは、世が与えるのとは違います」。世俗の富や名声では得られなかった、真の霊的安息(Shalom)。
You gave me grace
あなたは私に恵みを与えてくださいました
What else did he do?
主はほかに、何をしてくださっただろうか?
You put a smile upon my face
あなたは私の顔に、微笑みを浮かばせてくださったのです
※苦悩に満ちたKanyeの表情が、神の光に照らされて喜びに満たされる(詩篇16篇11節「御前には喜びが満ち」)様子を表している。
You brought the sunshine (You brought the sunshine)
あなたは太陽の光をもたらしてくださった(あなたは太陽の光をもたらしてくださった)
In my life (Threw out the lifeline)
私の人生に(そして、命綱を投げ入れてくださった)
※「Lifeline(命綱)」は、罪と絶望の海で溺れかけていた魂を救い出すキリストの十字架の救済のメタファーである。
Threw out the lifeline (You brought the sunshine)
命綱を投げ入れてくださった(あなたは太陽の光をもたらしてくださった)
Saved my life (Threw out the lifeline)
私の命を救ってくださった(命綱を投げ入れてくださった)
Since then, I have found Christ, there has been such a change in my life (Oh, yeah)
キリストを見出して以来、私の人生にはかくも劇的な変化が訪れたのです(おお、アーメン)
※コリント人への手紙第二5章17節「だれでもキリストのうちにあるなら、その人は新しく造られた者です。古いものは過ぎ去って、見よ、すべてが新しくなりました」に基づく、新生(Born Again)の強烈な告白。
I'm a witness (Can I get a witness?)
私は証人です(誰か、共に証しする者はいるか?)
※「証人(Witness)」は法廷用語から転じたゴスペルの重要語彙。使徒の働き1章8節「聖霊があなたがたの上に臨まれるとき、あなたがたは力を受けます。そして……わたしの証人となります」に基づく。自らの経験を通して神の偉大さを証明する存在。
That Jesus (Anybody know Jesus, won't he make a)
イエスが(誰かイエスを知っているか、主がなしてくださることを)
Will make a difference in your life
あなたの人生に、必ず変化をもたらしてくださるということを
I'm a witness (Can I get a witness?)
私は証人です(誰か、共に証しする者はいるか?)
That Jesus (Anybody know Jesus, won't he make)
イエスが(誰かイエスを知っているか、主がなしてくださることを)
Will make a difference in your life
あなたの人生に、必ず変化をもたらしてくださるということを
I'm a witness (Can I get a witness?)
私は証人です(誰か、共に証しする者はいるか?)
That Jesus (Do you know Jesus? Won't he make a difference)
イエスが(あなたはイエスを知っているか? 主は必ず変化をもたらされる)
Will make a difference in your life
あなたの人生に、必ず変化をもたらしてくださるということを
I'm a witness (Can I get a witness?)
私は証人です(誰か、共に証しする者はいるか?)
That Jesus (Do you know Jesus? Won't he make a difference)
イエスが(あなたはイエスを知っているか? 主は必ず変化をもたらされる)
Will make a difference in your life (Hey)
あなたの人生に、必ず変化をもたらしてくださるということを(ヘイ)
I'm wondering do I have any witnesses in here?
この中に、主の証人はいるだろうか?
※ディレクターによるコール。礼拝の参加者全員に対して、傍観者ではなく当事者として信仰を告白するよう促している。
Sopranos, are you a witness?
ソプラノ・パートよ、あなたがたは証人か?
I'm a witness
私は証人です
That Jesus
イエスが
Will make a difference in your life
あなたの人生に、必ず変化をもたらしてくださるということを
I'm a witness (Yeah, yeah)
私は証人です(イェー、イェー)
That Jesus (Ayy)
イエスが(エイ)
(Will make a difference in your life)
(あなたの人生に、必ず変化をもたらしてくださるということを)
Will make a difference in your life (C'mon, altos, what you got?)
あなたの人生に、必ず変化をもたらしてくださるということを(さあ、アルト・パートよ、どうだ?)
I'm a witness
私は証人です
That Jesus (Yeah, yeah, yeah)
イエスが(イェー、イェー、イェー)
Will make a difference in your life
あなたの人生に、必ず変化をもたらしてくださるということを
I'm a witness
私は証人です
That Jesus (Are there any witnesses in the tenor section?)
イエスが(テナー・パートの中に、証人はいるか?)
Will make a difference in your life (Let me hear you, come on)
あなたの人生に、必ず変化をもたらしてくださるということを(声を聴かせてくれ、さあ)
I'm a witness (Oh, there you go)
私は証人です(おお、その調子だ)
That Jesus (Will make a difference in)
イエスが(必ず変化をもたらされる)
Will make a difference in your life
あなたの人生に、必ず変化をもたらしてくださるということを
I'm a witness
私は証人です
That Jesus
イエスが
Will make a difference in your life
あなたの人生に、必ず変化をもたらしてくださるということを
I'm a witness (Hey)
私は証人です(ヘイ)
That Jesus (Anybody know Jesus? Won't he make a difference?)
イエスが(誰かイエスを知っているか? 主は必ず変化をもたらされる)
Will make a difference in your life
あなたの人生に、必ず変化をもたらしてくださるということを
I'm a witness (I tried Him)
私は証人です(私は主を自ら体験した)
※「I tried Him」は、他人の噂や教理としてではなく、個人的な経験として神の救いを味わった(詩篇34篇8節「主のすばらしさを味わい、これを見つめよ」)ことの証しである。
That Jesus (And I know Him by myself)
イエスが(私自身が、直接主を知っている)
Will make a difference in your life
あなたの人生に、必ず変化をもたらしてくださるということを
I'm a witness
私は証人です
That Jesus (He'll make a difference, hey, hey)
イエスが(主は必ず変化をもたらされる、ヘイ、ヘイ)
Will make a difference in your life
あなたの人生に、必ず変化をもたらしてくださるということを
I'm a witness (I'm a witness)
私は証人です(私は証人なのだ)
That Jesus (I know Jesus)
イエスが(私はイエスを知っている)
Will make a difference in your life
あなたの人生に、必ず変化をもたらしてくださるということを
Ayy
エイ
(Hey, hey, hey, hey)
(ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ)
※合唱団の各パートが「証人」として立ち上がり、声が重なっていく中で生み出される圧倒的なポリフォニー。個人の救いの体験が、巨大な共同体の賛美へと結実していく日曜礼拝の真骨頂である。
