Artist: ¥$, Kanye West & Ty Dolla $ign
Album: VULTURES 2
Song Title: SLIDE
概要
本作「SLIDE」は、カニエ・ウェストとタイ・ダラー・サインによるコラボプロジェクト『VULTURES 2』の幕開けを飾る、重厚でサイバーパンク的なトラップ・バンガーである。ハウスやエレクトロニックの要素を孕んだシンセベースと、ヒューストン・スクリューを彷彿とさせるダークなグルーヴが全編を支配する。リリック面では、タイ・ダラー・サインがR&B由来の官能的かつストリートなアプローチで「スライド(DMを送る/忍び込む)」する夜の情景を描き出す一方、カニエは業界からの「キャンセル(暗殺企図)」を「シアン化物(毒)」に例え、自らの人生を「SF(サイファイ)」と豪語する。映画『アイズ・ワイド・シャット』の不気味な秘密結社のメタファーや、自身を疎む音楽業界への堂々たる宣戦布告など、カニエ・ウェストという規格外のヴィランが再びシーンの深淵から這い上がってきたことを証明する、極めて完成度が高くスリリングな一曲だ。
和訳
[Verse 1: Ty Dolla $ign & Soho]
Pretty girl, all she ever do is take selfies
可愛いあの娘、やる事といえば自撮りばっかりだ。
※現代のInstagramモデルやインフルエンサーの表面的なライフスタイルへの言及。
So she only fuckin' with a nigga 'cause I'm wealthy
だからあいつが俺とヤる理由は、俺が金持ち(ウェルシー)だからってだけさ。
Back when I was broke, I couldn't find no one to help me
俺が一文無しだった頃は、助けてくれる奴なんて一人もいなかった。
Now it ain't a motherfuckin' thing they can tell me (Get up)
今となっては、奴らが俺に指図できる事なんて何一つねえよ。(起きな)
Ye got the rhythm, make the ladies go brazy
Ye(カニエ)がリズムに乗れば、女たちは狂ったように(ブレイジー)熱狂する。
※"brazy"はBlood(ブラッズ)ギャングのスラングで"crazy"の意味。Cから始まる言葉を避けてBに置き換えるストリートの作法。
Dolla got a stroke, make her wanna have my babies
Dolla(タイ)が腰を振れば(ストローク)、あの子は俺の子供を産みたくなるのさ。
Wheezy got a baddie on the couch with him right now
Wheezyは今、カウチでイイ女(バディー)を抱いてるぜ。
※"Wheezy"はアトランタの超大物プロデューサー、Wheezy Outta Hereのこと。スタジオやVIPルームでの享楽的な情景。
If that pussy good, I'ma put her on a flight
もしそのプッシーが最高なら、あの子を飛行機に乗せて(呼び寄せて)やるよ。
On sight, when I see you, it's on sight
見つけ次第だ、お前に会ったら「即実行(オン・サイト)」さ。
※"On sight"は本来、ストリートで敵を見つけたら問答無用で撃つ(または殴る)という物騒なギャング用語。カニエの『Yeezus』収録の同名曲でも知られるが、ここでは「会ったらすぐにベッドへ直行する」という性的な意味に反転させている。
When your man ain't lovin' you right, somebody else will
お前の男がお前をちゃんと愛してくれないなら、他の誰かが愛してやる。
And I might be that somebody else, for real
そして、俺がその「他の誰か」になるかもな、マジで。
Tonight, tell him you ain't comin' home tonight
今夜、あいつに「今夜は帰らない」って伝えておけ。
And you won't be alone, no lie
お前を一人にはさせないさ、嘘じゃねえ。
You know I'ma slide, slide, slide (Get up)
分かってるだろ、俺が滑り込む(スライド)ってことをな。(起きな)
※"slide"は、物理的に車や部屋に入り込むこと、女性の身体に入ること、そしてInstagramのDMに「スライド(ナンパ)」することのトリプルミーニング。
[Chorus: Ty Dolla $ign & Soho]
Slide in, slide in
滑り込むぜ、滑り込むぜ。
Would you ride?
お前は乗るか(ライド)?
※"ride"は車に乗る、上に跨る、そして「Ride or die(死ぬまで添い遂げる/忠誠を誓う)」のダブルミーニング。
Baby, would you ride with me? (Get up)
ベイビー、俺と一緒に来てくれるか?(起きな)
Slide in, slide in
滑り込むぜ、滑り込むぜ。
Would you ride?
お前は乗るか?
Baby, would you ride for me? (Get up)
ベイビー、俺のために身体を張れるか?(起きな)
[Verse 2: Kanye West & Soho]
She know what I like, got me in a twilight
あの子は俺の好みを分かってる。俺をトワイライト(黄昏時/夢見心地)にさせてくれるんだ。
Headed to the high-rise, cruisin' like Eyes Wide Shut (Get up)
高層ビル(ハイライズ)へ向かい、『アイズ・ワイド・シャット』みたいにクルージングするぜ。(起きな)
※スタンリー・キューブリック監督、トム・クルーズ(Cruisin'と掛かっている)主演の映画『Eyes Wide Shut』への言及。上流階級の秘密結社や乱交パーティを描いた同作を引用し、カニエの周囲で起きている狂気的で背徳的なVIPライフを表現している。
But I slide in it like a drive-by
でも、俺はドライブバイ(車からの銃撃)みたいに、そこに滑り込む(スライド・イン)んだ。
※性行為をストリートの凶悪犯罪に例える過激なメタファー。
The industry don't like me, tell them pussy niggas likewise (Get up)
音楽業界は俺のことが気に食わないらしい。あの腰抜け(プッシー)共にも「こっちも同じだ(ライクワイズ)」って伝えておけ。(起きな)
※反ユダヤ主義発言等で自身をキャンセルし、背を向けた企業や業界関係者に対する真っ向からの宣戦布告。Reddit等でも高く評価された、威風堂々たるパンチライン。
They tried to hit me with the cyanide
奴らは俺をシアン化物(サイアナイド/青酸カリ)で始末しようとしたんだ。
Nice try (Get up)
いい試み(ナイス・トライ)だったな。(起きな)
※自身の社会的抹殺(キャンセル)や、文字通りの暗殺のパラノイアを毒殺(シアン化物)に例え、それを無傷で生き延びたという強靭なエゴ。
If you play with one of my guys, it's gon' be a homicide twice
もし俺の仲間の一人にでも手を出せば、二度殺人(ホミサイド)が起きることになるぜ。
We gon' paint the city red, it's tie-dye, ask Ty (Get up)
俺たちが街を赤く染め上げてやる。タイダイ(絞り染め)みたいにな、Ty(タイ)に聞いてみな。(起きな)
※"paint the city red"は派手に遊び回る、または流血沙汰を起こすというスラング。それを絞り染め(tie-dye)の柄に例え、相棒のTy Dolla $ignの"Ty"と見事に踏み韻している。
Addicted to the nightlife, jumpin' off a jet, skydive
ナイトライフの中毒さ。ジェット機から飛び降りる、スカイダイブ。
Your life a movie, mine a sci-fi (Get up)
お前の人生は「映画(ムービー)」かもしれないが、俺の人生は「SF(サイファイ)」だぜ。(起きな)
※他のセレブたちの人生がドラマチックな映画だとしても、ビリオネアからの転落、大統領選出馬、奇行、そして神格化されるカニエの人生は、もはや現実離れした「SF(サイエンス・フィクション)」の領域であるという、天才的な自己分析。
Told her friends she a ten, I lied
あの子の友達には「彼女は10点満点(テン)だ」って言ったが、嘘をついたよ。
Really, she in the high fives (Get up)
本当のところ、あの子はせいぜい5点(ハイ・ファイブス)ってとこだからな。(起きな)
※先ほどまで褒めそやしていた女性を、一転して「50点(5/10)」と容赦なく格付けするカニエらしい傲慢なブラックジョーク。
[Chorus: Ty Dolla $ign & Soho]
Slide in, slide in
滑り込むぜ、滑り込むぜ。
Would you ride?
お前は乗るか?
Baby, would you ride with me? (Get up)
ベイビー、俺と一緒に来てくれるか?(起きな)
Slide in, slide in
滑り込むぜ、滑り込むぜ。
Would you ride?
お前は乗るか?
Baby, would you ride for me? (Get up)
ベイビー、俺のために身体を張れるか?(起きな)
[Outro: Ty Dolla $ign & Soho]
Baby, would you ride with me? (Get up)
ベイビー、俺と一緒に来てくれるか?(起きな)
(Get up)
(起きな)
Baby, would you ride with me? (Get up)
ベイビー、俺と一緒に来てくれるか?(起きな)
(Get up)
(起きな)
