Artist: Drake (feat. Trey Songz)
Album: Comeback Season
Song Title: Give Ya
概要
本楽曲は、2007年のミックステープ『Comeback Season』に収録された、R&BシンガーTrey Songzとのコラボレーショントラックである。「Replacement Girl」に続き、当時急成長中であったTrey Songzとの強力なタッグにより、DrakeがUSメインストリームのR&B/ヒップホップシーンへと本格的に食い込んでいく過程を示す重要曲だ。歌詞では、元恋人がラッパーの友人と寝ていることへの女々しい嫉妬(Sad Boy的要素)を赤裸々に暴露しつつも、ストリップクラブで散財していた過去から一転、現在は自分の客演(Drake Joint)に数千ドルの価値があるという成功者としての傲慢さ(Mob Boss的要素)を誇示している。NBA選手ギルバート・アリーナスを用いたTrey Songzの卓越したスポーツ・リファレンスや、トロントのカリブ海移民文化を感じさせる酒のチョイスなど、初期OVOサウンドの豊潤な音楽性が堪能できる一曲である。
和訳
[Verse 1: Drake]
Check, look
チェックしな、見とけよ
And I ain't tryna get to know nobody but you
俺は君以外の誰のことも知ろうとは思わないぜ
Do me a favor tell me what's happenin'
お願いだ、何が起きてるのか教えてくれよ
I am drinkin' XO D is sippin' some Appleton
俺はXO(高級コニャック)を飲んで、Dはアップルトンをちびちびやってる
※「D」は親友のD(あるいはOVOクルーの誰か)。Appleton(アップルトン)はジャマイカの有名なラム酒。ジャマイカ系移民が多いトロント(6ix)のカリブ海文化が、彼らの日常的な酒のチョイスに反映されている。
Usually the things I desire I always apprehend
普段なら、俺が望むものはいつだって必ず手に入れる(逮捕する)んだがな
Back again return of the mack again
また戻ってきたぜ、マック(女たらし)の帰還さ
'Deceiving' was cool I'll never record the track again
「Deceiving」はクールな曲だったが、あんな曲はもう二度と録音しねえよ
※前作『Room For Improvement』に収録された「Deceiving」への言及。元カノについてのエモーショナルな楽曲だが、過去の女に執着する惨めな曲はもう作らないという(強がりの)宣言である。
Even though my ex is fuckin' one of my rapper friends
俺の元カノが、俺のラッパーのダチの一人とヤッてるとしてもな
※「もう元カノの曲は作らない」と言った直後に、元カノの寝取られを曲の中で堂々と暴露してしまうという、Drake特有の執念深く女々しい「Sad Boy」ペルソナの極致。
I don't wanna seem like I am always attacking them verbally
俺がいつもあいつらを言葉で攻撃してるようには見られたくないんだ
You can stop frontin' I know you heard of me
強がるのはやめな、俺の噂は聞いてるんだろ
Babygirl ya, ya, ya heard of me
ベイビーガール、あぁ、俺のことは知ってるはずさ
Little me
この小さな俺のことをな
Pay attention I guarantee you it'll be
注目してろよ、保証するぜ、これは
One of the best, decisions you've made
君が今まで下した中で「最高の決断」の一つになるってな
I'm sonnin' them all I live in the shade
俺は奴ら全員を子供扱い(サニン)してる、俺は日陰(シェード)に住んでるからな
※相手を見下す「Sonnin'(息子扱いする)」というスラングと、「Sun(太陽)」を掛け、自分は「Shade(日陰=余裕のある場所)」から太陽のように奴らを見下ろしているというワードプレイ。
Previously mischievous behaviour was the leader of me
以前の俺は、悪ふざけ(女遊び)ばかりしてた
You could say I was fresh to some conceited degree
ある意味、うぬぼれるくらいフレッシュだったとも言えるな
Steppin' out the house tryna figure out where cameras from Cheaters would be
家を出る時は、(浮気調査番組の)『チーターズ』のカメラがどこに潜んでるか探ってたもんさ
※『Cheaters』は浮気現場を突撃するアメリカの過激なリアリティ番組。過去のプレイボーイぶりを自嘲気味に語っている。
But now I need a culprit
でも今の俺には、罪を被る奴(本命の女)が必要なんだ
I am talkin Long Sands Beach, condo adult shit
ロング・サンズ・ビーチに行って、コンドミニアムで大人の時間を過ごすような話さ
I am talkin' all day shoppin' sprees in the mall with
ショッピングモールで一日中爆買いして
Friends that I ball with
俺と一緒に豪遊(ボール)するダチたちとな
Hear me, Trey's girl? Go and get you some Fall shit
聞いてるか、Treyの女? 行って秋物の服でも買ってきな
Sweetie I am a track's demise
スウィーティー、俺はトラック(曲)の死神さ
I will kill this song 'til it actually dies
この曲が本当に死ぬ(終わる)まで、俺が完璧に殺し(ラップし)てやる
With a military jacket and some packed supplies
ミリタリージャケットを着て、補給品を詰め込んでな
I won't say I'm the best 'til the stats arrive
統計(スタッツ/売上データ)が出るまでは、俺が一番だとは言わないでおくよ
And all these a-list parties you fraternize
君が親しく付き合ってる、Aリスト(超一流)のパーティー
Where you can't wear hats inside it's only slacks and ties
帽子は禁止で、スラックスとネクタイしか許されないような場所さ
But you don't never act surprised
でも君は決して驚いた素振りは見せない
You just hold it down for your boy 'til the plaques arrive
君はただ、俺のプラチナ・プラーク(記念盾)が届くまで、俺のためにしっかり支えてくれてるんだ
And girl, I used to blow a couple thousand at the shake joint
なぁガール、昔はストリップクラブ(シェイク・ジョイント)で数千ドルを吹き飛ばしてたもんさ
Now it cost a couple thousand for a Drake joint
今じゃ、俺の客演(Drakeジョイント)を頼むのに数千ドルかかるんだぜ
※「Shake joint(ストリップクラブ)」と「Drake joint(Drakeの楽曲)」で韻を踏み、金をばら撒く側から、名前だけで大金を稼ぐ側へと立場が逆転したことを誇示する(Mob Boss的)パンチライン。
I gave up a lot to make a progress
前に進むために、俺は多くのものを犠牲にしてきた
I give it to you, and you take it the best
俺は君にそれを捧げる、君はそれを最高に受け止めてくれるんだ
[Chorus: Trey Songz]
When I give ya what I give ya
俺が君に(愛を)与える時
(You gon' like that)
(君はそれを気に入るはずさ)
When I give ya what I give ya
俺が君に与える時
(You throw it right back)
(君はそれを俺に投げ返してくれる)
It ain't a women in the world that can doubt that (oh)
それを疑う女なんて、この世界には一人もいないぜ(オー)
I need a women not a girl cause I'm bout that (oh no no)
俺に必要なのは「女の子」じゃなくて「大人の女」さ、だって俺は本気だからな(オー・ノー・ノー)
And when I give ya what I give ya
そして、俺が君に与える時
(You gon' like that)
(君はそれを気に入るはずさ)
When I give ya what I give ya
俺が君に与える時
(You throw it right back)
(君はそれを俺に投げ返してくれる)
It ain't a women in the world that can doubt that (oh)
それを疑う女なんて、この世界には一人もいないぜ(オー)
I need a women not a girl cause I'm bout that (oh no no)
俺に必要なのは「女の子」じゃなくて「大人の女」さ、だって俺は本気だからな(オー・ノー・ノー)
And when I give ya what I give ya
そして、俺が君に与える時
[Verse 2: Trey Songz]
(It's The Prince, look here)
(プリンスのお出ましだ、見とけよ)
※Trey Songzの当時の異名「プリンス・オブ・バージニア」の自称。
Yup it's me again, Songz with a 'z' again
あぁ俺さ、また最後に「z」がつくSongzだぜ
Canadian visitor, lady exhibitor
カナダへの訪問者、レディーたちの展示者(見せびらかす男)
Play me I'll visit ya
俺を弄ぼうとするなら、お前のところへ訪問してやるよ
Lay you in critical, condition
お前をクリティカルな(致命的な)状態に寝かせてやる
So don't get it twisted nigga
だから勘違いするなよ、ニガ
But back to the pimpin' nigga
でも、ピンプ(女たらし)の話に戻そうぜ、ニガ
Intercontinental you can catch me laid up
インターコンチネンタル(高級ホテル)に行けば、俺が寝そべってるのを見つけられるぜ
Somethin' with a fly face, slim waist, big butt
イケてる顔で、細いウエスト、デカいケツを持った極上の女と一緒にな
That's why I love what I does
だから俺は自分のやってること(仕事)が大好きなのさ
Shot a couple videos now we got the city froze
MVを何本か撮って、今じゃ街全体をフリーズ(熱狂)させてる
Somethin' like my wrist be
俺の手首(のダイヤ)が凍ってる(フリーズしてる)みたいにな
Niggas know how this shit be
ニガどもは、これがどういう状況か分かってるはずだ
Step into the club security never frisk me
クラブに入っても、セキュリティは絶対に俺をボディチェック(フリスク)しない
Buy so much liquor they give us a couple sips free
大量に酒を買うから、何杯かタダで飲ませてくれるのさ
I be on Hennessy, straight, no cubes
俺はヘネシーをストレートで、氷なしで飲む
Take me where the women be, I won't lose
女たちがいる場所へ連れて行け、俺は負けないぜ
Drake take Patrón to the face 'til he wasted
Drakeは潰れるまで、パトロン(テキーラ)をラッパ飲みしてる
I'm blowin 'til I'm gon' outta space in the Matrix
俺は『マトリックス』の宇宙空間に飛んでいくまで、ハッパを吹かしてるぜ
Call me Mr. Anderson huh
俺を「ミスター・アンダーソン」と呼べよ
※映画『マトリックス』の主人公ネオ(トーマス・アンダーソン)のように、現実を歪めるほどハイになっている状態。
I'm ramblin'
俺はとりとめのないことを喋ってる(ランブリン)
But at the same time I'm spittin' a flame rhyme
でも同時に、炎のようなライムを吐き出してるんだ
Baby what's your name? They call me the game mind
ベイビー、名前は? 奴らは俺を「ゲーム・マインド(試合の頭脳)」と呼ぶ
Most valuable player baby listen it's game time
MVP(最優秀選手)さ、ベイビー聞いてくれ、試合開始(ゲームタイム)だ
We could take a couple shots break down ya d's
俺たちは何本かショット(酒/シュート)を決めて、お前のディフェンス(D's)を崩すことができる
Take it to the hole post up on me
ゴール(穴)まで持っていけ、俺にポストアップしてこいよ
Let me fill the arena, I'll be Gilbert Arenas
俺にアリーナを満員にさせろ、俺はギルバート・アリーナスになるぜ
※ここから一連の怒涛のバスケ用語。酒の「ショット」とシュートの「ショット」、性的な「穴」とバスケの「ゴール」、背中を預ける「ポストアップ」。さらに、アリーナを満員にする人気と、当時ワシントン・ウィザーズに所属していたNBAのスーパースター「Gilbert Arenas(ギルバート・アリーナス)」の同音異義語を掛ける神業。
Somethin' like a wizard when I give ya what I give ya
俺が君に(愛を)与える時、俺はウィザード(魔法使い/ワシントン・ウィザーズの選手)みたいになるのさ
※ギルバート・アリーナスが所属していたチーム名「Wizards」と魔法使いを掛けて、圧倒的なテクニックで女性を魅了することを宣言して見事に締めている。
[Chorus: Trey Songz]
When I give ya what I give ya (You gon' like that)
俺が君に与える時(君はそれを気に入るはずさ)
When I give ya what I give ya (You throw it right back)
俺が君に与える時(君はそれを俺に投げ返してくれる)
It ain't a woman in the world that can doubt that (oh)
それを疑う女なんて、この世界には一人もいないぜ(オー)
I need a woman not a girl cause I'm bout that (oh no no)
俺に必要なのは「女の子」じゃなくて「大人の女」さ、だって俺は本気だからな(オー・ノー・ノー)
And when I give ya what I give ya (You gon' like that)
そして、俺が君に与える時(君はそれを気に入るはずさ)
When I give ya what I give ya (You throw it right back)
俺が君に与える時(君はそれを俺に投げ返してくれる)
It ain't a woman in the world that can doubt that (oh)
それを疑う女なんて、この世界には一人もいないぜ(オー)
I need a woman not a girl cause I'm bout that (oh no no)
俺に必要なのは「女の子」じゃなくて「大人の女」さ、だって俺は本気だからな(オー・ノー・ノー)
And when I give ya what I give ya
そして、俺が君に与える時
