Artist: Drake
Album: Room for Improvement
Song Title: Try Harder
概要
本楽曲は、2006年にリリースされたデビュー・ミックステープ『Room For Improvement』の収録楽曲である。当時、カナダの学園ドラマ『Degrassi: The Next Generation』の俳優として知られていたDrakeが、パパラッチやメディアに追われるリンジー・ローハンやヒラリー・ダフといった同世代のティーンスターに自身を重ね合わせ、芸能界のプレッシャーや世間のイメージとのギャップに苦悩する姿を描いている。同時に、ラッパーとして成功するために散財してしまう罪悪感や、母親に対する複雑な愛情など、後の彼の代名詞となる「自己内省的でエモーショナルなペルソナ(Sad Boy)」がすでに色濃く表れている。音楽業界の搾取的な構造への不満を吐露しつつも、よりハードに努力するという等身大の決意表明であり、初期Drakeの人間臭さが詰まった一曲である。
和訳
[Verse 1]
Sometimes I feel like Lohan and Hilary Duff are the only ones with enough
時々、ローハンやヒラリー・ダフくらいしかいないんじゃないかって思うんだ
※2000年代中盤にティーンアイドルとして絶大な人気を誇り、同時にメディアの過剰なバッシングに晒されていたLindsay Lohan(リンジー・ローハン)とHilary Duff(ヒラリー・ダフ)のこと。Drake自身もティーン向けドラマの俳優上がりであり、世間の固定概念やゴシップに苦しむ彼女たちに深い共感を寄せている。
To feel what I'm about to say in this song
俺がこの曲で言おうとしてることを、本当に理解してくれる奴はな
When they want you to be like somebody else and you just want to be yourself
連中がお前に「誰か別の人間になれ」と求めてきて、お前はただ「自分らしくありたい」と願う時
And you do it and get the feeling it's wrong
自分を貫いてみたものの、何かが間違ってるような気がしてしまうんだ
That there is when all the press articles happening and the cameras get to snapping
マスコミがこぞって記事を書き立て、カメラのフラッシュが焚かれまくる時さ
And they try to make you out as a lie
奴らは、お前という存在を「嘘(フェイク)」に仕立て上げようとする
It's ironic because you were just trying to please them by using logic and reason
皮肉なもんだよな、こっちは論理と理性を使って連中を喜ばせようとしてただけなのに
It's a lose lose why even try
どっちに転んでも負け(ルーズ・ルーズ)さ、なんで努力なんかしてるんだろうな
When your ideas so frequently get rejected
自分のアイデアが頻繁にボツにされて
People just get neglected
人間扱いされず、ただ無視される
And they never really know how to feel
奴らには、こっちがどう感じてるかなんて一生分からない
Phone calls is something that you're expecting for someone without the ethics
モラル(倫理観)の欠けらもないような奴らからの電話を待ち続けるんだ
And the motives to try and make them a mill
奴らにミリオン(大金)を稼がせてやるっていう動機を抱えながらな
You never noticed the fact you might be working without receiving the perks and
自分が見返り(特典)もなしにタダ働きさせられてるかもしれないって事実に気づかないまま
They just wanna say that you ain't around
奴らはただ、「あいつはもう終わった(ここにはいない)」って言いたいだけなのさ
I mean there's always some blame to put on yourself instead of claiming
つまり、文句を言う代わりに、いつも自分自身を責める理由を探しちまうんだ
That you couldn't help and maybe next time you ain't in town
「どうしようもなかった」「次はもうこの街にいないかもしれない」なんてな
[Chorus]
You gonna try to try harder cuz
お前はもっとハードに努力しようとする、だって
Try harder cuz
もっとハードに努力するんだ、だって
Try Try-Try-Try
トライ、トライ、トライ
[Verse 2]
And the managers make you succumb to pressure and if what you spittin' is fresher
マネージャーたちはプレッシャーで俺を屈服させようとする。俺のラップ(スピット)が
Than most of these rappers running the game
このゲームを牛耳ってる大半のラッパーたちよりもフレッシュだったとしてもな
Certain people will copy what's in the past to turn the profit with cash
一部の連中は、現金で利益を出すために過去のものをコピーする
There's time I would have done it the same
俺だって同じことをしたかもしれない時期もあったさ
※商業的な成功のために芸術性を妥協し、流行りや過去のヒットの模倣を求める音楽業界の搾取的な構造への批判。
I mean I got me a Range
つまり、俺はレンジローバーを手に入れたんだ
Also got me a guilty conscience
同時に、強烈な罪悪感も抱え込んじまった
That made you tell anybody I meet that I rent
だから、出会う人全員に「これはレンタカーだ」って嘘をつくハメになる
※高級車を購入したものの、家族への支援などもっと有意義なことにお金を使うべきだったという「Sad Boy」的な葛藤。
Sometimes I wish that I would just chilled on the sneakers
時々、スニーカーを買うのを我慢して
And watched the game from the bleachers
観客席(ブリーチャー)からゲームを眺めていられればよかったと思うよ
Because I'm really tend to need what I spent
だって俺は、使っちまったその金が本当に必要になることが多いからな
And the house that I promised to get my mother don't compensate for the other time
お袋に買ってやるって約束した家も、俺が他のことに費やした時間の埋め合わせにはならない
I wasted out late at the club
クラブで夜遅くまで無駄に過ごした時間のな
Instead of sitting in once a week for some dinner I'm working hard on the winter
週に一度のディナーに付き合う代わりに、俺はこの冬、必死に働いてるんだ
So this album is a labor of love
だからこのアルバムは、愛の結晶(レイバー・オブ・ラブ)なのさ
※「Labor of love(無報酬の愛の労働)」という慣用句。家族との時間を犠牲にしてでも、愛する音楽と成功のためにミックステープ制作に没頭している事実を正当化しようとしている。
You say as long as I'm staying out of the streets and just spending money on beats
お袋は言う、「お前がストリートの危険に関わらず、ただビートに金を注ぎ込んでる限り」
That she can rest without a toss and a turn
「寝返りを打つ(心配で眠れない)ことなく、安心して休める」ってな
Because she know that my reputation precedes me and people watch me on TV
だって俺の評判が一人歩きして、みんながテレビで俺を見てることをお袋は知ってるからさ
※DrakeのTVドラマ『Degrassi』での俳優としての知名度が、逆にストリートでの標的になりやすいという懸念を示している。
That's exactly why I often get burned
だからこそ、俺はよく火傷をする(痛い目を見る)んだ
But I'm gonna try to..
でも、俺はやってみるよ…
[Chorus]
You gonna try to try harder cuz
お前はもっとハードに努力しようとする、だって
Try harder cuz
もっとハードに努力するんだ、だって
Try Try-Try-Try
トライ、トライ、トライ
