Artist: Drake (feat. Voyce)
Album: Room for Improvement
Song Title: All This Love
概要
本楽曲は、2006年にリリースされたDrakeのデビュー・ミックステープ『Room For Improvement』に収録されたメロウなR&Bトラックである。同郷トロントのシンガーであるVoyceを大々的にフィーチャーし、無条件の愛を捧げてくれる女性への感謝と戸惑いという「Sad Boy(哀愁漂う男)」的なテーマが歌われている。一方、Drakeのラップパートでは、当時のトロントのシーンにおける自身の立ち位置への葛藤が赤裸々に綴られている。同業者からパーティーに呼ばれないという疎外感を吐露しつつも、銀行口座の残高や自身のラップスキルを誇示し、最終的には「俺は本物(Trill)だ」と傲慢に言い放つ。映画俳優サミュエル・L・ジャクソンやトランプゲームの「ブリッジ」を用いた極めて巧妙なダブルミーニングなど、初期から卓越していた彼の作詞能力と複雑な自意識が同居する、ファン必聴の隠れた名曲である。
和訳
[Intro: Drake]
Southern Smoke
サザン・スモーク
※当時絶大な人気を誇ったDJ Smallzのミックステープ・シリーズ「Southern Smoke」のシグネチャードロップ。
[Intro: Voyce]
This another one from your boy V-O
お前らのボーイ、V-Oからのもう一つの曲だ
I'm gon tell the people, that we locking this down
みんなに教えてやるよ、俺たちがここを完全にロックしてるってな
This another one from your boy V-O
お前らのボーイ、V-Oからのもう一つの曲だ
I'm gon tell the people, that we locking this down
みんなに教えてやるよ、俺たちがここを完全にロックしてるってな
[Chrous: Voyce]
I never dreamed that you would be so good to me and I know
君がこんなに俺に優しくしてくれるなんて夢にも思わなかった、分かってるよ
I don't deserve, all this Love (Loving me)
俺には相応しくないんだ、このすべての愛(俺への愛)を受け取る資格なんて
I can't believe that it's just really you and me, and I know
本当に君と俺だけだなんて信じられない、分かってるんだ
I can't contain myself, all this Love (Loving me)
自分を抑えきれない、このすべての愛(俺への愛)の前では
[Verse 1: Voyce]
Girl, I've been thinking about the way, that you love me every day
ガール、君が毎日俺を愛してくれるそのやり方について考えてたんだ
And I want to know, if You Feel The Same Way
そして知りたいんだ、君も同じように感じているのかどうかを
Because I'm in and out of town, that's just how I got's to get down
俺は街を出たり入ったりしてる、そうやって生きていくしかないからさ
But you understand, that's why I'm your man
でも君は理解してくれている、だから俺は君の男なんだ
[Chrous: Voyce]
I never dreamed that you would be so good to me and I know
君がこんなに俺に優しくしてくれるなんて夢にも思わなかった、分かってるよ
I don't deserve, All this Love (Loving me)
俺には相応しくないんだ、このすべての愛(俺への愛)を受け取る資格なんて
I can't believe that it's just really you and me, and I know
本当に君と俺だけだなんて信じられない、分かってるんだ
I can't contain myself, All this Love (Loving me)
自分を抑えきれない、このすべての愛(俺への愛)の前では
[Interlude: Voyce and Drake]
Uh, uh, uh (Uh, V-O)
あぁ、あぁ(V-O)
Uh, uh, uh (Yeah man)
あぁ、あぁ(あぁ、そうさ)
Yeah, yeah (Haha, it's just me and you girl)
イェー、イェー(ハハ、俺と君だけだぜ、ガール)
Yeah, yeah (Keep rocking to this beat)
イェー、イェー(このビートで揺れ続けな)
Uh, uh, uh (You want me to drop to this beat?)
あぁ、あぁ(俺にこのビートでカマしてほしいか?)
Uh, uh, uh (Ho!)
あぁ、あぁ(ホー!)
Yeah, yeah (Let me get a little gospel on them, yeah, Uh)
イェー、イェー(あいつらに少しゴスペルを聴かせてやろう、あぁ)
[Verse 2: Drake]
They say he wanted the bounce back
奴らは、俺が這い上がりたがってる(バウンスバック)って言う
I can easily make them admit that the bounce back
俺が復活したってことを、奴らに簡単に認めさせてやれるぜ
Without knowing exactly where my accounts at
俺の銀行口座(の残高)がどこまでいってるかも知らないくせにな
※すでに俳優業などで十分な富を得ているという、成功者としての傲慢さの表れ。
Yeah, you best believe
あぁ、信じた方がいいぜ
That I often tend to surpass what the rest achieve
俺はよく、他の奴らが達成することを軽々と超えちまう傾向があるってな
So, they don't like me
だから、奴らは俺を好まない
They throw parties, and yet they never invite me
奴らはパーティーを開くのに、俺を絶対に招待しないんだ
※「自分は優れているから同業者に嫉妬され、ハブられている」という、Drakeのキャリアを通して続く「孤独な成功者」ペルソナの原点。
I can't lie, sometime it bother me slightly
嘘はつけない、たまにそれが少し気になっちまうんだ
Either way the true fans yell
どっちにしろ、本当のファンたちは歓声を上げてくれる
I appear calm, and it's obvious of who can't tell
俺は落ち着いているように見える、見分けがつかない奴が誰かは明白だろ
And no, this ain't Blu Cantrell
そしていや、これはブルー・カントレルじゃないぜ
※Blu Cantrell(ブルー・カントレル)は2000年代初頭に活躍したR&Bシンガー。Drakeと同じく肌の色が明るい黒人(ライトスキン)であることを踏まえた自己言及的なジョーク。
This is like perfection, though we both got the light complexion
これは完璧さ、俺たち二人はどっちも肌の色が明るい(ライト・コンプレクション)けどな
Couple things I do damn well
俺が死ぬほど上手くやれることがいくつかある
And the way that I Jack son, you figure Drake knew Sam L
俺のやり方(奪い方)を見れば、Drakeはサミュエル・Lを知ってると思うだろうな
※「Jack son(息子から奪う/完璧にこなす)」と映画俳優の「Samuel L. Jackson(サミュエル・L・ジャクソン)」を掛けた極めて巧妙な言葉遊び。
I'm for real though
俺はマジだぜ
I'm from Memphis, I'm often labeled as Trill so
俺のルーツはメンフィスだ、よく「トリル(本物)」ってレッテルを貼られる
They stay kicking it with me like a field goal
だから奴らはフィールドゴールみたいに、俺と一緒にキックし(つるみ)続けるのさ
※「kick it(つるんで遊ぶ)」とアメリカンフットボールの「フィールドゴールをキックする」を掛けたパンチライン。
See I'm humble, but I live fame
いいか、俺は謙虚だが、名声を生きてる
For more deals on the table than abridge game, ah
ブリッジのゲームよりも多くのディール(契約)がテーブルに乗ってるからな、あぁ
※トランプゲームの「ブリッジ(bridge)」でカードを配ること(deal)と、テーブル上(on the table)で交わされるビジネスの「契約(deal)」を掛けたダブルミーニング。
[Chrous: Voyce]
I never dreamed that you would be so good to me and I know
君がこんなに俺に優しくしてくれるなんて夢にも思わなかった、分かってるよ
I don't deserve, All this Love (Loving me)
俺には相応しくないんだ、このすべての愛(俺への愛)を受け取る資格なんて
I can't believe that it's just really you and me, and I know
本当に君と俺だけだなんて信じられない、分かってるんだ
I can't contain myself, All this Love (Loving me)
自分を抑えきれない、このすべての愛(俺への愛)の前では
[Bridge: Voyce]
Even when the sun don't shine, I know you're my sunshine
太陽が輝かない時でも、君が俺の太陽だって分かってる
And even if the sun outside, we can do anything baby
外に太陽が出ている時でも、俺たちは何だってできるさ、ベイビー
I need to feel you next to me, You want to feel me next to you
俺の隣で君を感じたいんだ、君も隣で俺を感じたいだろ
We can do anything you want to do
君がやりたいことなら何だってできる
Tell Me the Next Morn Baby!!!
次の朝に教えてくれよ、ベイビー!!!
[Chrous: Voyce]
I never dreamed that you would be so good to me and I know
君がこんなに俺に優しくしてくれるなんて夢にも思わなかった、分かってるよ
I don't deserve, All this Love (Loving me)
俺には相応しくないんだ、このすべての愛(俺への愛)を受け取る資格なんて
I can't believe that it's just really you and me, and I know
本当に君と俺だけだなんて信じられない、分かってるんだ
I can't contain myself, All this Love (Loving me)
自分を抑えきれない、このすべての愛(俺への愛)の前では
