Artist: Drake (feat. Nickelus F)
Album: Room for Improvement
Song Title: AM 2 PM
概要
本楽曲は、2006年リリースのデビューミックステープ『Room For Improvement』に収録された、バージニア州のラッパーNickelus Fとのコラボ曲である。タイトル「AM 2 PM」が示す通り、朝から晩まで続く底辺からの成り上がりや、ヒップホップドリームを掴むための過酷な日常(グラインド)がテーマとなっている。バース1ではNickelus Fが労働と音楽活動の板挟みを語り、バース2ではDrakeが未成年ゆえに自分の曲が流れるクラブに入れない歯がゆさや、父方の故郷であるメンフィスの過酷なストリート事情を生々しく描写している。まだトロントがラップシーンの辺境だった時代に、己のルーツと決意を刻み込んだ、初期Drakeの「ハングリーな語り部」としてのペルソナが堪能できる重要な一曲だ。
和訳
[Verse 1: Nickelus F]
Yo I wake up every morning, shower, gather my belongings
毎朝起きて、シャワーを浴びて、荷物をまとめる
Head to works, I get some breakfast cause, still a nigga yawning
仕事へ向かい、朝飯を食う、だってまだあくびが出ちまうからな
From the night before, at the club, I was up I'm tryna live
前の晩、クラブで夜更かしして、生きた心地を味わおうとしてたからさ
Only twenty two, my nig, 'bout to be twenty three, ya dig?
まだ22歳、もうすぐ23歳になる、分かるだろ?
Time don't wait for none of us that's why I gotta chase my dreams
時間は誰のことも待ってくれない、だから俺は夢を追いかけなきゃならないんだ
Make my momma proud so she can show off all her pearly teeth
母さんを誇らしい気持ちにさせて、その真珠みたいな白い歯を見せて笑ってもらうために
And be half the man my dad was, I thank God he was in my life
親父の半分の男にでもなれればいい、親父が俺の人生にいてくれたことを神に感謝してるよ
I realize how many leave they wives so deep inside
どれだけ多くの男たちが妻を深く傷つけて去っていくか、痛感してるからな
Either I, need to make this music work or move from the Earth
俺は、この音楽で成功するか、さもなくばこの世から消えるかだ
I'm preachin' fire, need a choir, 'bout to take you all to church
俺は炎の説教をしてる、聖歌隊が必要だ、お前ら全員を教会へ連れてってやるよ
※教会のメタファーを用いて、自身のラップの熱量とスピリチュアルなほどの真実味を表現している。
My congregation bombed the nation with this hip hop
俺の信者たちが、このヒップホップで国中に爆弾を落としたんだ
We in the race to fame, blowin' pass the pit stops
俺たちは名声へのレースの真っ最中、ピットストップなんて吹っ飛ばして進む
I heard the prize was some chicks and a wrist watch
賞品はイイ女たちと高級な腕時計だって聞いたぜ
And all you gotta do is go to jail or get shot
そのために必要なのは、刑務所に入るか撃たれることだけらしいな
※ストリートにおける成功の代償(投獄や死)と、ギャングスタ・ラップのステレオタイプへの皮肉。
Yeah Nick cop but he ain't never get popped
あぁ、Nickは買う(cop)が、撃たれた(popped)ことは一度もない
How we gonna get pop fans? Give 'em a quick shot
どうやってポップスのファンを獲得するかって?あいつらに一発キメてやるのさ
Now I get ya chick hot with my wrist watch
今じゃ俺の腕時計でお前の女を濡らしてる
Yeah shorty drip drop when it tick tock
あぁ、時計がチクタク鳴るたびに、あの娘はポタポタと濡れるんだ
※時計の秒針の音(tick tock)と、女性の興奮(drip drop)を掛けた巧みなダブルミーニング。
It's kinda sick huh? Ay Jay, put an end to all the bickerin'
ちょっと病的だろ?なぁJay、下らない口論はもう終わりにしようぜ
And tell them niggas this is Nick's spot
そしてあいつらに教えてやれ、ここがNickの居場所だってな
They don't keep it fresh enough I got it zip locked
あいつらは新鮮さを保てないが、俺はジップロックで密閉してるぜ
Saran wrap, anthrax, it make ya sick huh?
サランラップに炭疽菌、気分が悪くなるだろ?
※自身の強力なフロウを、致死性の菌(anthrax)に例えた表現。
I'm hot as fire wanna put me out with piss huh?
俺は炎みたいに熱い、小便でもかけて消したいか?
Reached to do it and realized his dick stuck
手を伸ばして気づくんだ、自分のディックが引っかかって抜けないってな
[Chorus: Drake]
It ain't as easy as it looks, we go through some shit
見た目ほど簡単じゃねえ、俺たちも色々乗り越えてるんだ
You cut us a check, then we go through some hits
お前らが小切手を切ってくれれば、俺たちはヒット曲を連発する
Then you show us respect, then we'll say you legit
そんでお前らがリスペクトを示せば、俺らも「お前は本物だ」って言ってやるよ
And this is the life that I lead from AM to PM
そしてこれが、俺が朝から晩(AM 2 PM)まで送ってる人生さ
I'm trynna get that cash, then watch how tall it grows
現金をかき集めて、それがどれだけ高く積み上がるか見届けてやる
Soon as we get the ass, we start callin' 'em ho's
女のケツを手に入れた途端、俺たちはそいつらを「ホー(ビッチ)」と呼び始める
※成功者の傲慢さ(Mob Boss的な冷酷さ)と、ヒップホップ特有のミソジニー(女性蔑視)的なクリシェを自覚的に体現しているライン。
The concept you don't grasp, I'm guessin' you too old
お前にはこの概念が理解できない、たぶんお前は歳をとりすぎたんだな
And this is the life that I lead from AM to PM
そしてこれが、俺が朝から晩まで送ってる人生さ
[Verse 2: Drake]
Ayo I stay up every evening, write that shit that they believe in
毎晩起きて、奴らが信じるようなリアルな言葉を書いてる
DJs run it, they approach me, and it's praise I be receiving
DJたちが曲を流し、俺に近づいてきて、俺は称賛を浴びるんだ
From the night befo', at the club, fake I.D. my record spins
前の晩、クラブでは俺のレコードが回ってるってのに、俺は偽造IDを使わなきゃならない
Got me dancin' right outside since these niggas won't let me in
ドアマンが俺を中に入れてくれないから、外で踊るハメになったぜ
※当時未成年だったDrakeが、自身のヒット曲がプレイされているクラブにすら入場できなかったというリアルな苦労話。
Well guess again, slip around the back and get it crackin'
まあ考え直せ、裏口から忍び込んで盛り上げてやるよ
And all the bottles wrapped in cellophane and party where the best have been
セロファンに包まれたボトルたち、最高の連中が集まる場所でパーティーするんだ
Hundred grand, Nickle F, that nigga's the next to win
10万ドル、Nickelus F、あいつは次に勝利を掴む男だ
Virgina gon' rep for him, and Memphis represent for me
バージニアは彼をレペゼンし、メンフィスは俺をレペゼンする
※Drakeの父親がテネシー州メンフィス出身であり、自身の南部のルーツとコネクションを強く意識している。
To the tenth degree, Tennekey, T-Dot to the country y'all
第10級まで、Tennekey(テネシー)、T-Dot(トロント)から全国へ
※TennekeyはTennesseeのスラング。T-Dotはトロントの愛称。US南部とカナダを繋ぐ架け橋としての立ち位置をアピールしている。
Orange Mound and Whitehaven, and back up north to Montreal
オレンジ・マウンドにホワイトヘイブン、そして北へ戻ってモントリオールまで
※Orange MoundとWhitehavenはメンフィスの有名なゲットー/ブラック・コミュニティ。南部のフッドからカナダの都市までを網羅する野心。
I ain't ashamed, my city ain't on the map
恥じることなんてない、俺の街はまだ地図に載ってねえんだ
※当時のトロント(6ix)がUSメインストリームのヒップホップ地図に存在していなかった事実を受け入れ、自分が変えるという決意。
People get to thinking they really light that fire, realize they ain't born to rap
連中は自分が本当に火を点けられると思い込んでるが、ラップするために生まれてきたわけじゃないと気づくのさ
So they give it pass the torch and sell they soul for enough to throw cash in storage
だから奴らは松明を渡し、魂を売って倉庫に現金を放り込めるくらいの金を稼ぐ
Maybe they can bring they career back
もしかしたらキャリアを取り戻せるかもしれないがな
But these niggas right here ain't trynna hear that
でもここにいる俺たちは、そんな話聞く気もねえよ
Cause I'm on set, make it work, break even on 9 to 5's
だって俺は現場にいて、成功させるために、9時から5時の仕事で収支を合わせてるからな
Cigarettes and lotto tickets, tryna keep that grind alive
タバコと宝くじ、そのグラインドを絶やさないように必死なのさ
All my uncles, they hit the casino when they get they check
俺の叔父たちは皆、小切手をもらうとカジノへ直行する
My cousins, they paint they slabs and pop pistols to get respect
従兄弟たちは車のボディ(スラブ)を塗装し、リスペクトを得るために銃をぶっ放す
※「Slab」は南部特有のカスタムカー文化。身内のリアルなストリート描写。
This can't be life, dominoes and chief and dro and twenty stacks
これが人生なわけない、ドミノをして、上等のハッパ(dro)を吸って、2万ドル
Single mothers phonin' cheaters just to get they honeys back
シングルマザーたちは浮気男に電話して、恋人を取り戻そうとする
Purple drink and trips to Kroger's just to get they money stacked
パープル・ドリンク(リーン)とクローガー(スーパー)への買い出し、金を積み上げるためだけにな
Rest In Peace to SKUMMY this reality not funny rap!
SKUMMYよ安らかに眠れ、これは笑えない現実を歌ったラップなんだ!
※前曲「Money」でも言及されたNickelus Fの亡くなった親友SKUMMYへの哀悼。単なる自慢話ではなく、死が隣り合わせのリアルを歌っていることを強調。
You think it's funny till these youngings suck a bunny
若い奴らがバニーをしゃぶるまで、お前は面白いと思ってるんだろ
Pull the jackrabbit out and get to screamin' where the money at?!
ジャックラビットを引き抜いて、「金はどこだ!?」って叫び始めるまでな
※BunnyやJackrabbitはスラングで銃器(特にショットガンなどの強力な武器)のメタファー。「銃口を口に押し当てられる(suck a bunny)」というストリートの強盗の恐怖をウサギに例えた高度な言葉遊び。
[Chorus: Drake]
It ain't as easy as it looks, we go through some shit
見た目ほど簡単じゃねえ、俺たちも色々乗り越えてるんだ
You cut us a check, then we go through some hits
お前らが小切手を切ってくれれば、俺たちはヒット曲を連発する
Then you show us respect, then we'll say you legit
そんでお前らがリスペクトを示せば、俺らも「お前は本物だ」って言ってやるよ
And this is the life that I lead from AM to PM
そしてこれが、俺が朝から晩(AM 2 PM)まで送ってる人生さ
I'm trynna get that cash, then watch how tall it grows
現金をかき集めて、それがどれだけ高く積み上がるか見届けてやる
Soon as we get the ass, we start callin' 'em ho's
女のケツを手に入れた途端、俺たちはそいつらを「ホー(ビッチ)」と呼び始める
The concept you don't grasp, I'm guessin' you too old
お前にはこの概念が理解できない、たぶんお前は歳をとりすぎたんだな
And this is the life that I lead from AM to PM
そしてこれが、俺が朝から晩まで送ってる人生さ
