Artist: Mike WiLL Made-It, Chief Keef & YoungBoy Never Broke Again
Album: R3SET
Song Title: ROOMS
概要
Mike WiLL Made-Itのアルバム『R3SET』に収録された本作は、シカゴ・ドリルのパイオニアであるChief Keefと、ルイジアナが生んだ絶大な人気を誇るYoungBoy Never Broke Againという、強烈な個性を持つ二人のスターを掛け合わせたトラップ・バンガーだ。重厚でダークなMike WiLLのビートに乗せ、二人は巨万の富と隣り合わせにあるストリートの暴力、そして女性やドラッグによる現実逃避を歌い上げる。YoungBoyの痛みを伴うエモーショナルなメロディと、Chief Keefの無慈悲でコミカルなワードプレイが見事なコントラストを描き出し、成功の裏に潜む狂気と孤独を浮き彫りにした一曲である。
和訳
[Intro: YoungBoy Never Broke Again]
(EarDrummers)
(イヤードラマーズ)
※Mike WiLL Made-Itが主宰するレーベル名であり、彼の楽曲でお馴染みのプロデューサータグ。
Top floor bosses
最上階のボスたちだ
(Mike WiLL—) Go
(マイク・ウィル)行くぜ
(True, damn, you makin' noise, nigga) Go
(マジかよ、お前騒がせてるな)行くぜ
(Mike WiLL—) Go
(マイク・ウィル)行くぜ
Go, go, go (Mike WiLL Made-It)
行け、行け、行け(Mike WiLL Made-It)
I'm talkin' 'bout
俺が言ってんのは
From the bottom to the top
どん底から頂点へ這い上がったってことさ
Livin' proof, nigga
俺が生きた証拠だぜ
We can give a fuck how you rockin', you already how we comin', how we came
お前らがどうやってようが知ったこっちゃねえ、俺らがどうやって来たか、もう分かってるだろ
Oh (Yeah)
ああ(イェー)
Foreign cars, back-to-back, switchin' lanes (Oh-oh, mm, mm, ooh)
外車が連なって、車線を切り替えていく
This life forever, I'm talkin' 'bout 4L
この人生は永遠だ、4L(一生もん)ってことさ
※「4L」は「For Life(一生涯、永遠)」を意味するスラング。仲間との絆やストリートでの生き様が永遠であることを示している。
[Verse 1: YoungBoy Never Broke Again]
Hundred mill', my deposit amount
俺の預金残高は1億ドルだ
I'm here now, ain't no prophecy (Yeah)
俺は今ここにいる、予言なんかじゃねえ(ああ)
I'ma press when I come in the buildin', ain't no stoppin' me (Oh)
ビルに入りゃプレッシャーをかける、誰にも俺は止められねえ(オー)
Shawty, don't know all these things I done seen
なぁ、俺が見てきた数々の修羅場をお前は知らねえだろ
Time to spin on shit 'cause they shot at me
奴らが撃ってきやがったから、報復しに行く時間だ
※「spin」は車で敵の陣地に乗り込み、ドライブバイ(銃撃)を行うことを意味するストリートスラング。
I gotta focus, I'm livin' out my dream
集中しねえとな、俺は夢を生きているんだから
[Chorus: YoungBoy Never Broke Again]
I'm rollin', nothin' but women around me, I won't hurt nobody
俺はハイになってる、周りには女ばっかりだ、誰も傷つけやしねえよ
※「rollin'」はMDMAなどのドラッグでハイになっている状態、または高級車でクルージングしている状態を指す。
Drink out the bottle, tryna solve my problems
ボトルから直接酒を煽って、自分の問題を解決しようとしてる
Shawty my drugs, she substitutin' my narcotics
あの娘が俺のドラッグだ、俺の麻薬の代わりになってる
Wanna ride on my bus with nothin' but dollars and some choppers in the rooms
俺のバスに乗りたいか、部屋には札束とチョッパー(アサルトライフル)しかねえけどな
※「chopper」はAK-47などの大型連射銃のスラング。富(dollars)と暴力(choppers)に囲まれた生活を象徴している。
[Verse 2: Chief Keef]
(Uh) She overdramatic, these bitches be actin' (Uh)
(アー)あいつは大袈裟すぎる、このビッチどもは演技してやがる(アー)
Know we got gas, you know we ain't lackin'
俺らが極上のウィードを持ってるのは知ってるだろ、丸腰なわけねえよ
※「gas」は非常に強力で上質なマリファナ。「lackin'」は銃を持たずに無防備でいること。
Got army guns, and boy, you a maggot
軍隊並みの銃を持ってるぜ、坊や、お前はただのウジ虫だ
That's not a joint, that's a damn 4Matic
それはジョイントじゃねえ、クソいかつい4Maticだぜ
※「joint」はマリファナを巻いたもの、または銃のこと。「4Matic」はメルセデス・ベンツの四輪駆動システム。銃ではなく高級車を見せつけている、あるいは言葉遊びである。
Always smokin', I think I'm an addict
いつも吸ってる、俺は中毒者だと思うぜ
I'm in the joint and I ride with a baddie
ジョイント(刑務所)に入ってたが、今はイケてる女とドライブしてる
※前の行ではウィードの意味だった「joint」を、ここでは刑務所(スラングでjointと呼ばれる)の意味に切り替えている。
You know I'm up like a motherfuckin' addict
俺がクソなジャンキーみたいに起きて(ハイになって)るのは知ってるだろ
※「up」は覚醒している、ハイになっている、または大金を稼いでいる状態。
Doo-doo-doo-doo, you know we ain't lackin'
ドゥードゥードゥードゥー、俺らが丸腰なわけねえだろ
※銃の連射音の擬音語。
Do not run up, somethin' bad can happen
突っ走ってくるなよ、最悪なことが起きるぜ
You know the money gon' come with the madness
金には狂気が付き物だって分かってるだろ
And what I claim gon' come with the baggage
俺が背負ってる看板には、厄介な荷物(バゲッジ)がついてくるんだ
※自身が所属するギャングや過去の因縁には、常に報復のリスクやトラブル(baggage)が伴うという事実。
We got them cutters, we come with the hatchets
俺らはカッターを持ってる、ハチェットと一緒に乗り込むぜ
※「cutters」「hatchets(斧)」はどちらも相手を切り裂く・破壊する銃器(アサルトライフル等)のメタファー。
Foenem got switches, they come with the gadgets
仲間たちはスイッチを持ってる、ガジェット付きだぜ
※「Foenem」はChief Keefらシカゴのギャングが「仲間、兄弟」を指す際に使う言葉。「switches」はグロックなどの拳銃をフルオート連射できるようにする違法な改造パーツ。
Fake-ass diamonds, you cappin', big cappin'
フェイクなダイヤ、お前は嘘をついてる、大嘘つきだ
※「cappin'」は嘘をつく、見栄を張ること。
We do the shit that the rappers be rappin'
俺らは他のラッパーがラップしてるようなことを、実際にやってるんだ
I'm havin' funds, no pun intended
俺は資金(ファンズ)を持ってるぜ、ダジャレじゃねえけどな
※「funds(資金)」と「fun(楽しみ)」の発音が似ていることを掛けたワードプレイ。
Shot his ass while he was jumpin' the fence
あいつがフェンスを飛び越えようとした時に撃ち抜いてやった
One of my cousins tumblin' gas, one of my cousins tumblin' bricks
俺のいとこの一人はウィードをさばき、もう一人はブリック(コカインの塊)をさばいてる
Catch your ass while you pumpin' the gas, now we back on the block and we pumpin' the brick
お前がガソリンを入れてる(パンプ)隙に襲ってやる、今俺らはブロックに戻ってブリックを売りさばいてる(パンプ)ぜ
※「pump」を「ガソリンを入れる」と「麻薬を大量に売りさばく」のダブルミーニングとして使用している。
Pull up tryna beef 'bout a thot, you'll lose your life because of a bitch
ビッチのことで揉めようと乗り込んでくるなら、女のせいで命を落とすことになるぜ
Ayy, we ridin' away like a seg', Lambo' look just like an egg
エイ、俺らはセグウェイみたいに走り去るぜ、ランボルギーニはまるで卵みたいな形をしてるな
※高級車ランボルギーニの丸みを帯びた流線型のフォルムを卵に例えている。
We crack a head like an egg, we crack a head like a can
卵みたいに頭をカチ割る、缶みたいに頭をカチ割るぜ
Now, he gone and it's sad, should've did what mama said
今やあいつは死んで悲しいもんだ、ママの言うことを聞いとけばよかったのにな
※ストリートの抗争で命を落とした敵に対する、冷酷で皮肉めいた同情。
Put his head with the spikes up in the motherfuckin' fridge
あいつのスパイクヘアーの頭をクソな冷蔵庫にぶち込んでやる
It's lead stuck in his head
あいつの頭には鉛(銃弾)が詰まってるぜ
Bitch, totin' the Wock and the SIG
ビッチ、ウォックとSIGを持ち歩いてるぜ
※「Wock」はWockhardt社製のプロメタジン・コデイン・シロップ(リーンを作るための医療用シロップ)。「SIG」は銃器メーカーのSIG Sauer(シグ・ザウエル)のこと。ドラッグと銃のセット。
[Chorus: YoungBoy Never Broke Again]
I'm rollin', nothin' but women around me, I won't hurt nobody
俺はハイになってる、周りには女ばっかりだ、誰も傷つけやしねえよ
Drink out the bottle, tryna solve my problems
ボトルから直接酒を煽って、自分の問題を解決しようとしてる
Shawty my drugs, she substitutin' my narcotics
あの娘が俺のドラッグだ、俺の麻薬の代わりになってる
Wanna ride on my bus with nothin' but dollars and some choppers in the rooms
俺のバスに乗りたいか、部屋には札束とチョッパー(アサルトライフル)しかねえけどな
[Verse 3: YoungBoy Never Broke Again]
She call me double-R 'cause I ride Rover
俺がローバーに乗ってるから、あの娘は俺をダブルRって呼ぶんだ
※「Double-R」は通常Rolls-Royce(ロールス・ロイス)を指すが、彼はRange Rover(レンジ・ローバー)に乗っているためそう呼ばれているというフック。
Mansory Rover, I'm a real rockstar ('Star)
マンソリー仕様のローバー、俺は本物のロックスターだ
※「Mansory」は超高級車のカスタマイズを手がけるドイツのチューニングメーカー。
Talkin' 'bout how I fell down on my face, I was snortin' ice in my cage (Cage)
俺がどうやって顔から転落したか話してるが、俺は檻の中でアイスを吸ってたんだぜ
※「cage」は刑務所や拘置所の檻。「ice」はメタンフェタミン(覚醒剤)やコカインなどのドラッグ、あるいは高価なダイヤモンドの隠喩。苦境の中でもハイになっていたという事実。
Bitch, I'ma pop my shit, know you like this chain or money I done made (Oh-oh)
ビッチ、俺は言いたいことを言うぜ、俺のこのチェーンや稼いだ金が好きなんだろ
Jesus pieces all on my neck, need to be saved
首にはジーザス・ピース(キリストのペンダント)がいくつもぶら下がってる、救済が必要なんだ
Bitch subpoenain' me about a check, ho, be safe
ビッチが金のことで俺に召喚状(サブピーナ)を送ってきやがった、気をつけてな
※法的な手段で金銭を要求してくる女性に対する、ストリート流の警告。
I've been goin' off track, I'm talkin' 'bout a check, lately been drivin' me crazy (Cray)
脱線しちまってる、小切手の話さ、最近それが俺を狂わせてるんだ
My diamonds snow, so the late nights ridin' the whip, I'ma switch out the modifications, I'm gone (Gone)
俺のダイヤは雪みたいに白い、深夜に車を走らせて、改造パーツを切り替えて、俺は消えるぜ
All these young niggas with me strapped up, I'm so bossed up, I ain't totin' no chrome (Nah)
俺といる若い奴らはみんな武装してる、俺は完全にボスだから、自分で銃(クローム)を持ち歩いたりはしねえ(ないね)
Not hardly thinkin' that she was gon' curve me, the bitch saw the service around my home
あの女が俺を振る(カーブする)なんて全く思ってなかったが、ビッチは俺の家の周りの警備(サービス)を見たんだ
Now she tryna plead and don't wanna leave, finna have all her feelings on top of her sleeve
今じゃあいつは懇願して帰りたがらない、感情を隠さず袖の上にさらけ出そうとしてる
※「wear one's heart on one's sleeve(感情をあからさまにする)」という慣用句の引用。
Tried to run it, I fumbled, now back in the league
走ろうとしたがファンブルしちまった、だが今リーグに復帰したぜ
※アメリカンフットボールのメタファー。一度は失敗(逮捕やトラブル)でボールを取りこぼしたが、再びトップリーグ(ラップシーンの最前線)に戻ってきたことを示している。
I'm that 38 Baby, I'll make 'em believe, Top, nigga
俺はあの38ベイビーだ、奴らに信じさせてやる、トップだぜ
※「38 Baby」はYoungBoyの出身地であるバトンルージュの38ストリートに由来する彼の代表的なニックネームおよびミックステープのタイトル。「Top」も彼自身の愛称。
[Chorus: YoungBoy Never Broke Again]
I'm rollin', nothin' but women around me, I won't hurt nobody
俺はハイになってる、周りには女ばっかりだ、誰も傷つけやしねえよ
Drink out the bottle, tryna solve my problems
ボトルから直接酒を煽って、自分の問題を解決しようとしてる
Shawty my drugs, she substitutin' my narcotics
あの娘が俺のドラッグだ、俺の麻薬の代わりになってる
Wanna ride on my bus with nothin' but dollars and some choppers in the rooms
俺のバスに乗りたいか、部屋には札束とチョッパー(アサルトライフル)しかねえけどな
[Outro: YoungBoy Never Broke Again]
Hundred mill', my deposit amount
俺の預金残高は1億ドルだ
I'm here now, ain't no prophecy
俺は今ここにいる、予言なんかじゃねえ
I'ma press when I come in the buildin', ain't no stoppin' me
ビルに入りゃプレッシャーをかける、誰にも俺は止められねえ
Shawty don't know all these things I've done seen
なぁ、俺が見てきた数々の修羅場をお前は知らねえだろ
Time to spin on shit 'cause they shot at me
奴らが撃ってきやがったから、報復しに行く時間だ
I got to focus, I'm livin' out my dream, I'm ready now
集中しねえとな、俺は夢を生きているんだ、もう準備はできてるぜ
![R3SET [Explicit] R3SET [Explicit]](https://m.media-amazon.com/images/I/313D4SzJmyL._SL500_.jpg)