UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

On God - Kanye West 【和訳・解説】

Artist: Kanye West

Album: JESUS IS KING

Song Title: On God

概要

本作「On God」は、Kanye Westのゴスペル・アルバム『JESUS IS KING』に収録された、Pi'erre Bourneのプロデュースによる煌びやかなシンセサイザーが印象的な一曲だ。タイトルはストリートで使われる「マジで/神に誓って」を意味するスラングだが、本作では文字通り「神への誓い」として昇華されている。歌詞では自身の富や成功が神の恵みであると語る一方、国税庁(IRS)による重税や家族を養う責任を理由に、Yeezyブランド等の高額な価格設定を正当化するというKanyeらしい資本主義と信仰の矛盾が垣間見える。過去の事故や精神的苦難を乗り越えた彼が、赤裸々に神への感謝と自己の正当性を主張するトラックである。

和訳

[Intro]
Yo, Pi'erre, yo, Pi'erre
Yo, Pi'erre, yo, Pi'erre

[Verse]
"How you get so much favor on your side?"
「どうしてそんなに神の恵みを受けられるんだ?」って?

"Accept Him as your Lord and Saviour," I replied
「主を救い主として受け入れろ」俺はそう答えたぜ。

Thou shalt love thy neighbor, not divide
隣人を愛せよ、分断するんじゃなくてな。
※聖書『マタイによる福音書』22章39節「隣人を自分のように愛しなさい」からの引用。

I'ma ride, that's on God
俺はやり抜くぜ、神に誓ってな。
※on GodはAAVEで「マジで」「誓って」を意味するスラングだが、ここでは文字通り「神の名に懸けて」という直義も重ねられている。

His light shine the brightest in the dark
主の光は、暗闇の中でこそ一番眩しく輝くんだ。

Single mothers know they got my heart
シングルマザーたちは分かってる、俺が心から寄り添ってるってことを。
※Donda Westというシングルマザーに育てられたKanyeの個人的な背景が反映されている。

And all my brothers locked up on the yard
それに、刑務所の庭(ヤード)にぶち込まれてるブラザーたちもな。

You can still be anything you wanna be
お前らはまだ、なりたいものになれるんだぜ。

Went from one in four to one in three
4人に1人から、3人に1人になったんだ。
※黒人男性が投獄される確率の統計に言及している。米国の刑務所システムの非人道性を指摘している。

Thirteenth amendment, gotta end it, that's on me
憲法修正第13条、あんなもん終わらせなきゃならねぇ、俺がやってやるよ。
※米国憲法修正第13条は奴隷制を廃止したものだが、「犯罪者への罰として除く」という例外条項があり、これが現代の大量投獄システム(現代の奴隷制)に繋がっているというKanyeの持論に基づく。

He the new commander and the chief
主こそが、新たな最高司令官だ。
※大統領(Commander in Chief)よりも神の権威が絶対的に上であることを示している。

That's on Keef, that's on God
Chief Keefに誓って、神に誓ってな。
※シカゴ出身の後輩ラッパーChief Keefへのシャウトアウト。Chiefと前の行のchiefを掛けている。

Before the ranch, I had horses in the garage
ワイオミングの牧場を買う前は、ガレージに馬(フェラーリ)を何頭も飼ってたんだ。
※ranchはKanyeが当時購入したワイオミング州の大規模な牧場。horsesはフェラーリ(跳ね馬)のエンブレムや馬力を指すメタファー。

When the Forbes cover was just a mirage
Forbesの表紙を飾るなんて、ただの蜃気楼だった頃の話さ。
※Kanyeは2019年にForbes誌の表紙を飾り、ついにビリオネアとして認められた。

They had me chasin' statues, that's on pride
奴らは俺に彫像(グラミー賞)を追いかけさせてた、あれは俺のプライドのせいだ。
※statuesはグラミー賞などのトロフィーを指す。世俗的な名誉に執着していた過去の自分への反省。

"Oh my God," Bust said that's on Tribe
「Oh my God」、BustaはTribeに誓ってそう言ったぜ。
※A Tribe Called Questの楽曲「Oh My God」と、それに客演したBusta Rhymesへのオマージュ。

When I thought the Book of Job was a job
『ヨブ記(Job)』をただの仕事(Job)だと思ってた頃の話だ。
※旧約聖書の『ヨブ記』は、神から過酷な試練を与えられる男の物語。スペルが同じJob(仕事)であることを使った言葉遊びで、以前は信仰をビジネス程度にしか捉えていなかったことを示唆している。

The Devil had my soul, I can't lie
悪魔に魂を奪われてたんだ、嘘はつけねぇ。

Life gon' have some lows and some highs
人生にはどん底もあれば、頂点もある。

Before the Grammy's ever gave a nod
グラミー賞が俺を認めて頷くよりも前、

I wore my heart on my sleeve, I couldn't hide
俺は自分の心をむき出しにしてた、隠すことなんてできなかったんだ。
※wear one's heart on one's sleeveは「感情を隠さず表に出す」というイディオム。

In '03, they told me not to drive
2003年、あいつらは俺に「運転するな」って言った。
※2002年(03年はリリースの年)にKanyeが巻き込まれた死にかけた交通事故のこと。デビュー曲「Through the Wire」を生み出すきっかけとなった。

I bleached my hair for every time I could've died
死にかけた回数の分だけ、俺は髪をブリーチしてきたんだ。
※Kanyeが精神科に入院した後など、大きな精神的危機や転機の際に髪を金髪に染める奇行を繰り返していたことへの言及。

But I survived, that's on God
でも俺は生き残った、神のおかげでな。

I've been tellin' y'all since '05
2005年からずっとお前らに言ってただろ。
※2005年は彼の2ndアルバム『Late Registration』がリリースされ、音楽的評価を決定づけた年。

The greatest artist restin' or alive
生死を問わず、俺が史上最高のアーティストだってな。

That's on L.A. Reid, that's on Clive
L.A. Reidに誓って、Cliveに誓ってな。
※L.A. ReidとClive Davisは共に音楽業界の伝説的な大物エグゼクティブ。

That's no Jive, that's on God
ふざけてる(Jive)わけじゃねぇ、神に誓ってだ。
※Jiveは「戯言」を意味するスラングだが、前行に続く形で有名なレコードレーベル「Jive Records」とも掛けている。

Off the 350s He supplied
主が与えてくれたYeezy 350の利益で、
※350はKanyeが手掛ける大ヒットスニーカー「Yeezy Boost 350」のこと。

The IRS want they fifty plus our tithe
IRS(国税庁)は50%を持っていこうとしやがる、しかも俺らには十分の一税もあるんだ。
※IRSはアメリカ合衆国内国歳入庁。titheは教会に納める「十分の一税」。高額な税金と宗教的な寄付の負担に対する不満。

Man, that's over half of the pie
なぁ、それじゃパイ(利益)の半分以上が消えちまうだろ。

I felt dry, that's on God
スッカラカンになった気分だったぜ、マジでな。

That's why I charge the prices that I charge
だから俺は、今みたいな高い値段を設定してるんだよ。
※自身のブランドやグッズの価格設定がファンから「高すぎる」と批判されていることに対する、彼なりの現実的な言い訳。

I can't be out here dancin' with the stars
俺は『ダンシング・ウィズ・ザ・スターズ』に出るような真似はできねぇんだ。
※『Dancing with the Stars』は落ち目のセレブが出演しがちなリアリティ番組。安売りして小銭を稼ぐような真似はしないというプライドの表れ。

No, I cannot let my family starve
ああ、俺の家族を飢えさせるわけにはいかないんだ。

I go hard, that's on God
俺はハードにやるぜ、神に誓ってな。

[Outro]
(Yo Pi'erre, you wanna come out here?)
(Yo Pi'erre、こっちに出てこないか?)
※プロデューサーであるPi'erre Bourneの有名なプロデューサータグ。『The Jamie Foxx Show』からのサンプリング。

Okay, okay, okay, okay
Okay, okay, okay, okay

 

On God

On God

  • カニエ・ウェスト
  • ヒップホップ/ラップ
  • ¥255
  • provided courtesy of iTunes