UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

30 Hours - Kanye West 【和訳・解説】

Artist: Kanye West

Album: The Life of Pablo

Song Title: 30 Hours

概要

2016年のアルバム『The Life of Pablo』に収録された、カニエの初期のキャリアと過去の恋愛をほろ苦く振り返るノスタルジックなトラックである。前衛的チェロ奏者Arthur Russellの1986年の楽曲「Answers Me」を絶妙にサンプリングした心地よいループに乗せ、名声を得る前にシカゴから元恋人が住むセントルイスまで「30時間」かけて車で通っていた日々をラップしている。Drakeがリリックのアイデアに貢献したとされ、アウトロではOutKastのAndré 3000がバックコーラスを務める中、カニエがNBA選手のゴシップや身内へのシャウトアウトをフリースタイル感覚で語り続ける。ユーモアと切なさが同居する、90年代〜00年代のミックステープ時代の空気を纏ったボーナストラック的な名曲だ。

和訳

[Intro: Arthur Russell]
Baby lion goes
赤ちゃんライオンが向かう。

Where the islands go
島々が向かう場所へ。
※Arthur Russellの「Answers Me」からの浮遊感のあるサンプリング。

[Verse 1: Kanye West]
You say you never saw this comin', well, you're not alone
こんな風になるなんて思わなかったって? まあ、そう思ってたのはお前だけじゃないさ。

Million dollar renovations to a happy home
幸せな家庭に、100万ドルをかけたリノベーション。

My ex says she gave me the best years of her life
元カノは「私の人生の最高の数年間をあなたに捧げた」って言うんだ。

I saw a recent picture of her, I guess she was right
あいつの最近の写真を見たけど、確かにあいつの言う通りだったみたいだな。
※「最高の数年間(若さと美貌)を俺に使ってしまったから、今の彼女は見る影もない」という、カニエらしい強烈で意地悪なジョーク。

I wake up, assessin' the damages
目を覚まして、被害状況(ダメージ)を確認する。
※二日酔いや、前夜の自分の奇行の代償を確認している。

Checkin' MediaTakeOut
「MediaTakeOut」をチェックして。
※黒人セレブのゴシップを扱う有名なタブロイドサイト。

Pictures of me drunk walkin' out with a bitch
俺が酔っ払ってビッチと歩いてる写真が載ってる。

But it's blurry enough to get the fake out
でも、「こんなのフェイクだ」って言い張れるくらいには写真がブレてるぜ。

I wake up, all veggies no eggs
目を覚まして、野菜ばかりで卵は無しの朝食。

I hit the gym, all chest no legs
ジムに行って、胸筋ばかり鍛えて脚の日はスキップする。
※ヒップホップ界隈の男たち(あるいはカニエ自身)が、見た目を良くするために上半身ばかり鍛えて下半身のトレーニング(leg day)をサボるというあるあるネタ。

Yep, then I made myself a smoothie
Yep、それから自分でスムージーを作って。

Yeah, then me and wifey make a movie
Yeah、それから俺と嫁(ワイフィー)で「映画」を作るのさ。
※映画(movie)=セックステープのこと。キム・カーダシアンとの私生活を誇示している。

Chicago, St. Louis, St. Louis to Chicago
シカゴ、セントルイス、セントルイスからシカゴへ。
※まだプロデューサーとして下積みだった頃、セントルイスに住む当時の恋人に会うために長距離ドライブを繰り返していた過去の回想。

Ándale, ándale E.I, E.I, uh-oh
アンダレ、アンダレ、E.I, E.I, uh-oh
※セントルイス出身のラッパーNellyの2000年の大ヒット曲「E.I.」のフレーズを引用し、当時のセントルイスの空気を演出している。「Ándale」はスペイン語で「急げ」の意。

You had me drivin' far enough to switch the time zone
タイムゾーン(時差)が変わるくらい遠くまで、俺に運転させたよな。

You was the best of all time at the time, though
あの当時は、お前が「史上最高」だと思ってたけどさ。

Yeah, you wasn't mine, though
Yeah、お前は俺のモノじゃなかったんだな。

[Chorus: Kanye West]
But I still drove thirty hours
それでも俺は、30時間も車を走らせた。

And I, I still drove thirty hours to you, yeah
俺は、それでもお前に会うために30時間も運転したんだ、yeah。

[Verse 2: Kanye West]
I remember rappin' for Jay and Cam
Jay(-Z)とCam('ron)の前でラップした時のことを覚えてるぜ。
※2001年頃、Roc-A-Fellaの重鎮たちの前で、ラッパーとしての自分を証明しようと必死にアピールしていた下積み時代の思い出。

Young producer just trying to get his flows off
ただ自分のフロウを披露したかっただけの、若きプロデューサーさ。

I remember being nervous to do Victoria's Secret
ヴィクトリアズ・シークレット(のショー)に出る時、緊張したのを覚えてる。

'Til I pictured everybody with they clothes off
みんなが服を脱いでる姿を想像するまではな。
※「緊張した時は観客が裸だと思え」という定番のアドバイスと、下着のファッションショーであるVictoria's Secretの状況を掛けたユーモア。カニエは2007年のショーでパフォーマンスを行っている。

Expedition was Eddie Bauer edition
乗ってた(フォード・)エクスペディションは、エディー・バウアー仕様だった。

I'm drivin' with no winter tires in December
12月なのに、スタッドレスタイヤも履かずに運転してたぜ。

Skrrt, skrrt, skrrt, like a private school for women
スキール音(Skrrt)を響かせてな。まるで女子校(プライベート・スクール・フォー・ウィメン)みたいに。
※車のタイヤが滑る音「Skrrt」と、「スカート(Skirt)」を掛け、スカートだらけの女子校のようだと表現したワードプレイ。

Then I get there and all the Popeye's is finished, girl
そんでようやく着いたら、ポパイズは全部閉まってるんだぜ、なあ。
※Popeyesはアメリカで人気のフライドチキン・チェーン店。長旅の末の腹ペコのガッカリ感。

You don't love me, you just pretendin'
お前は俺を愛してなんかいない、ただ愛してるフリをしてるだけだ。

I need a happy beginnin', middle and endin'
俺にはハッピーな始まりと、中間と、終わりが必要なんだよ。

Chicago, St. Louis, St. Louis to Chicago
シカゴからセントルイスへ、セントルイスからシカゴへ。

It's gettin' hot in here, that's all that I know
ここが熱くなってきたぜ、俺に分かるのはそれだけだ。
※再びNellyの代表曲「Hot In Herre」からの引用。

Got a hotel room, three stars for you
ホテルの部屋を取ったぜ、お前のために3つ星のな。
※まだ金がなく、5つ星の超高級ホテルは取れなかった下積み時代。

You call down for an omelet, girl, it's 5 in the morning
フロントに電話してオムレツを頼むって? なあ、朝の5時だぜ。

You realize we at the DoubleTree, not the Aria
俺たちがいるのは「ダブルツリー」だぞ、「アリア」じゃないんだ。
※DoubleTreeは中級のビジネスホテル、Ariaはラスベガスの超高級ホテル。身の丈に合わない要求をする彼女への呆れ。

Only thing open is Waffle House, girl, don't start with me
開いてるのはワッフルハウス(大衆向けの24時間ダイナー)だけだ、俺を怒らせるなよ。

I used the Western Union for you like it's no prob'
問題ねえよって感じで、お前のためにウェスタンユニオン(送金サービス)を使ってやった。

'Cause you was in college complainin' 'bout it's no jobs
だってお前は大学にいて、「仕事がない(no jobs)」って愚痴ってたからな。

But you were suckin' a nigga dick the whole time
でもその間ずっと、お前は他の男のディックをしゃぶってたんだろ。
※遠距離恋愛の末の浮気発覚という悲惨なオチ。

Well, I guess a blowjob's better than no job
まあ、「仕事なし(no job)」よりは、「フェラチオ(blowjob)」の方がマシな仕事かもな。
※ヒップホップ史に残る、Kanye屈指の笑えて悲しい極上のパンチライン。

[Chorus: Kanye West]
And I drove back thirty hours, uh
そして俺は、また30時間かけて運転して帰ったのさ、uh。

[Bridge: Arthur Russell]
Where the main ties onto the sail
メインのロープが帆に結ばれる場所。

Better on sighting
視界は良好だ。

For astern, oh
船尾のほうへ、oh。

[Outro: Kanye West & André 3000]
3 Stacks, can you help me out?
スリー・スタックス、ちょっと手伝ってくれないか?
※OutKastのAndré 3000(別名3 Stacks)への呼びかけ。

Thirty hours
30時間さ。
※ここからAndré 3000が「Thirty hours」というバックコーラスを延々と繰り返し、Kanyeが自由に語り出す。

Yeah, this type of shit you just ride out to
Yeah、こういう曲はただ車で流して(ライドアウトして)聴くもんだ。

Thirty hours
30時間。

Thirty hours
30時間。

I just be like, it was my idea to have an open relationship
俺はこんな気分さ。オープン・リレーションシップ(お互いに他の相手と寝てもいい関係)にしようって提案したのは俺なのに。

Now a nigga mad
いざ相手ができると、俺はブチギレてるんだ。

Now I'm 'bout to drive ninety miles like Matt Barnes to kill
マット・バーンズみたいに、殺す勢いで90マイル運転して向かおうとしてるぜ。

Thirty hours
30時間。

Just to kill
ただ殺すためにな。

Just to
ただ。

Just to
ただ。

I'm about to drive ninety
俺は90マイル運転しようとしてる。

Ninety miles like Matt Barnes just to whoop a nigga ass
マット・バーンズみたいに90マイル運転して、あいつのケツを蹴り飛ばしてやるためにな。
※2015年、NBA選手のマット・バーンズが、別居中の妻が元チームメイトのデレク・フィッシャーと付き合っていると知り、怒り狂って90マイル(約145km)運転して殴り込みに行ったという有名なゴシップ事件をネタにしている。オープンな関係を気取っておきながら、いざ浮気されると嫉妬で狂うという自虐。

It was my idea and now a nigga (Thirty hours)
俺のアイデアだったのに、今じゃ俺が(30時間)

Now a nigga mad, now a nigga, uh
今じゃ俺がキレてる、俺が、uh。

A stunna
スタナ(最高にイケてる奴)。

Whoop him after school just to show I got class
放課後にあいつをボコボコにしてやる。俺に「クラス(品格/授業)」があることを見せつけるためにな。
※学校の「class(授業)」と人間の「class(品格・一流)」を掛けた秀逸なワードプレイ。

Duh-duh-duh-duh-duh-duh-duh-duh
ダ・ダ・ダ・ダ・ダ・ダ・ダ・ダ

Duh-duh with you, yeah (Thirty hours)
お前と一緒に、yeah(30時間)

You know what I'm sayin'? Drop some shit like that
俺の言ってること分かるか? こういうヤバいラインを落としてやるんだ。

Ayy, ayy, ayy-ayy, ayy, uh
Ayy, ayy, ayy-ayy, ayy, uh

Whoop him after school just to
放課後にあいつをボコってやる。

Thirty hours
30時間。

Whoop him after school just to show I got class
放課後にあいつをボコって、俺に品格があることを見せつけるためにな。

Uh, igh, uh, uh, 3 Stacks
Uh, igh, uh, uh, スリー・スタックス。

Thirty hours
30時間。

Just ride out to that, uh
ただこいつに乗ってドライブしな、uh。

Check it out: this the bonus track, this the bonus
チェックしな、こいつはボーナストラックだ、ボーナスだぜ。
※元々アルバムのトラックリストになく、後から「GOOD Fridays」の一環として追加されたため。

Thirty hours
30時間。

My favorite albums used to have like bonus joints like this
俺のお気に入りのアルバムには、昔はこういうボーナストラックが入ってたもんさ。

That's why they kick it off like this
だからこういう風に始めるんだ。

Yeah, just did that Madison Square Garden
Yeah、マディソン・スクエア・ガーデンでやったばっかりだ。
※アルバムのリスニングパーティー兼Yeezy Season 3のファッションショーを開催した伝説的なイベントへの言及。

Thirty hours
30時間。

Had to put the flyest nigga on this shit, ayy, ayy
この曲には一番イケてる奴(André 3000)を乗せなきゃならなかったんだ、ayy, ayy。

The pyramids shall rise
ピラミッドがそびえ立つだろう。

Thirty hours
30時間。

Look at these ultralight beams flowin'
見なよ、この「ウルトラライト・ビーム」が流れ出てるのを。

For all the moms, the dads, the kids, the families that shared this moment with us
俺たちとこの瞬間を共有してくれた、すべてのママ、パパ、子供たち、家族へ。

Let's rock out for 'bout
大暴れしようぜ、だいたい……。

Thirty hours
30時間。

You know, ayy, you know
分かるだろ、ayy、分かるよな。

Ayy, you know, ayy, you know
Ayy、分かるだろ、ayy、分かるよな。

Thirty hours
30時間。

Whole design team, Yeezy team, music team, ayy
デザインチーム全員、Yeezyチーム、音楽チーム、ayy。

Remember when the whole block'd get shout out?
ブロック(地元)の奴ら全員にシャウトアウトしてた頃を覚えてるか?

This my version of a shout-out track
こいつは俺なりのシャウトアウト・トラックさ。

Thirty hours
30時間。

Let that mothafucka rock, let that, let that, yeah
このクソヤバいビートを鳴らし続けろ、鳴らし続けろ、yeah。

To my brother Yasiin, holding it down in Africa
アフリカで踏ん張ってる俺のブラザー、ヤシーン(・ベイ)へ。
※Yasiin Bey(Mos Def)。当時、南アフリカでパスポート問題により出国できず足止めを食らっていた彼へのエール。

Thirty hours
30時間。

To my family: thank you for holding me down
俺の家族へ、俺を支えてくれてありがとう。

The media be acting like
メディアはまるで……。

Thirty hours
30時間。

That's Gabe calling
ゲイブからの電話だ。
※Kanyeの広報担当であるGabe Tesorieroからの実際の着信音。

Yo, Gabe
Yo、ゲイブ。

I'm just doing a— I'm just doing an adlib track right now
今ちょうど、アドリブのトラックを録ってるところなんだ。

What's up?
どうした?

Thirty hours
30時間。

Thirty hours
30時間さ。

 

The Life Of Pablo [Explicit]

The Life Of Pablo [Explicit]

  • Rock The World/IDJ/Kanye LP7
Amazon