UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

Real Friends - Kanye West 【和訳・解説】

Artist: Kanye West

Album: The Life of Pablo

Song Title: Real Friends

概要

2016年のアルバム『The Life of Pablo』に収録された本作は、名声や巨万の富を得たKanye Westが、家族や友人との関係性の崩壊に苦悩する内省的なトラックである。Ty Dolla $ignのメランコリックなコーラスと、Boi-1daやHavocらが手掛けた冷たいビートに乗せ、金銭が絡むことで人が変わっていく悲哀や、自らが親戚の集まりを避ける「ろくでなし」になってしまった罪悪感を赤裸々に吐露している。特に、性行為の動画が入ったパソコンを身内である従兄弟に盗まれ、口止め料として25万ドルを支払ったという実話の告白は、誰も信じられなくなった彼の人間不信を象徴する、ヒップホップ史に残る生々しいパンチラインである。

和訳

[Verse 1: Kanye West]
Real friends, how many of us?
真の友達、俺たちの中に何人いる?

How many of us, how many jealous? Real friends
俺たちの中に何人いる? 何人が嫉妬してる? 真の友達。

It's not many of us, we smile at each other
そんなに多くない。お互いに微笑み合ってはいるけどな。

But how many honest? Trust issues
でも何人が正直なんだ? 信頼の問題さ。

Switched up the number, I can't be bothered
電話番号を変えたよ、煩わしいのはごめんだ。

I cannot blame you for havin' an angle
お前が下心(企み)を持ってるからって、責めるつもりはない。

I ain't got no issues, I'm just doin' my thing
俺は何も気にしてねえ、自分のやりたいようにやってるだけさ。

Hope you're doin' your thing, too
お前もお前のやりたいようにやってることを願うぜ。

I'm a deadbeat cousin, I hate family reunions
俺はろくでなしの従兄弟さ、親戚の集まりは大嫌いだ。

Fuck the church up by drinkin' at the communion
聖餐式で酒を飲んで、教会を台無しにする。
※communion(聖餐式)はキリストの血と肉を象徴するワインとパンを口にする儀式。神聖な場で酒を飲むように振る舞い、親族から浮いている自分の姿を自虐的に描いている。

Spillin' free wine, now my tux is ruined
タダのワインをこぼして、タキシードをダメにしちまった。

In town for a day, what the fuck we doin'?
1日だけ街に戻ってきたが、俺たち一体何やってんだ?

Who your real friends? We all came from the bottom
誰がお前の本当の友達だ? 俺たちはみんな底辺から来たのにな。

I'm always blamin' you, but what's sad, you not the problem
俺はいつもお前のせいにしてるけど、悲しいことに、問題はお前じゃないんだ。
※相手ばかりを責めていたが、実は自分自身が関係を壊している原因であることに気づくライン。

Damn, I forgot to call her, shit, I thought it was Thursday
クソッ、彼女に電話するのを忘れてた。今日は木曜だと思ってたぜ。

Why you wait a week to call my phone in the first place?
そもそも、なんでお前は俺の電話を1週間も待たせたんだ?

When was the last time I remembered a birthday?
俺が最後に誰かの誕生日を覚えてたのはいつだったっけ?

When was the last time I wasn't in a hurry? Uh
俺が最後に急いでなかったのはいつだった? Uh

[Bridge: Ty Dolla $ign]
Tell me you want them tickets when it's game time
試合の時間になると、チケットが欲しいって言ってくるよな。

Even to call your daughter on her FaceTime
お前の娘とFaceTimeで話すためにさえ。

Even when we was young, I used to make time
俺たちが若かった頃は、よく時間を作ったもんだ。

Now we be way too busy just to make time
今じゃ忙しすぎて、時間を作る余裕すらねえ。

Even for my
そう、俺の……。

[Chorus: Kanye West, Kanye West & Ty Dolla $ign]
Real friends
真の友達のためでさえ。

I guess I get what I deserve, don't I?
結局、俺は自業自得(身から出た錆)ってやつだよな?

Word on the streets is they ain't heard from him
ストリートの噂じゃ、あいつからの音沙汰はないらしい。

Uh, I guess I get what I deserve, don't I?
Uh、結局、自業自得ってやつだよな?

Talked down on my name, throwed dirt on him
俺の名前を貶して、あいつに泥を塗ったんだ。

[Verse 2: Kanye West & Ty Dolla $ign]
I couldn't tell you how old your daughter was
お前の娘が何歳かも言えなかった。

Couldn't tell you how old your son is
お前の息子が何歳かも言えねえ。

I got my own Jr. on the way, dawg
俺自身ももうすぐジュニア(息子)が生まれるんだ、兄弟。
※当時妻であったキム・カーダシアンが第二子である長男セイント(Saint West)を妊娠していたことへの言及。

Plus I already got one kid
それに、もう一人子供(長女ノース)がいるしな。

Couldn't tell you much about the fam, though
家族のことについてはあまり話せないけど。

I just showed up for the yams, though
まあ、ヤムイモ(感謝祭のご馳走)のために顔を出しただけさ。

Maybe 15 minutes, took some pictures with your sister
たぶん15分くらいな。お前の妹と写真を数枚撮って。

Merry Christmas, then I'm finished, then it's back to business
メリー・クリスマス、そしたらおしまい。また仕事に戻る。

You wanna ask some questions 'bout some real shit?
リアルなことについていくつか質問したいって?

Like I ain't got enough pressure to deal with
まるで俺が、処理しきれないほどのプレッシャーを抱えてないみたいにな。

Please don't pressure me with that bill shi
頼むから、請求書(金)の話でプレッシャーをかけないでくれ。

'Cause everybody got 'em, that ain't children
誰だって請求書くらい抱えてる。子供の話じゃないんだぜ。

Oh, you've been nothin' but a friend to me
Oh、お前は俺にとってずっとただの友達でいてくれた。

Niggas thinkin' I'm crazy, you defendin' me
みんなが俺を狂ってると思ってる時も、お前は俺を庇ってくれたよな。

It's funny, I ain't spoke to niggas in centuries
笑っちまうよな、俺は何世紀も誰とも口を利いてなかったみたいだ。

To be honest, dawg, I ain't feelin' your energy
正直に言うと、兄弟、俺はお前のエネルギーを感じられないんだ。

Money turn your kin into an enemy
金ってやつは、身内(血縁)を敵に変えちまう。

Niggas ain't real as they pretend to be
奴らは自分が装ってるほどリアルじゃないのさ。

[Verse 3: Kanye West & Ty Dolla $ign]
Lookin' for real friends (Real friends)
真の友達を探してる(真の友達を)。

How many of us? How many of us are real friends?
何人いる? 俺たちの中に真の友達は何人いるんだ?

To real friends, 'til the reel end
真の友達へ、フィルム(リール)が終わるまで。
※「reel(映画のフィルムの巻き)」と「real(真実)」を掛けたワードプレイ。映画の終わりのように、死ぬまで続く友情を指す。

'Til the wheels fall off, 'til the wheels don't spin? (Yeah, yeah-yeah)
車輪が外れるまで、車輪が回らなくなるまでか? (Yeah, yeah-yeah)

To 3 a.m., callin'
午前3時に電話をかけてくる。

How many real friends?
真の友達は何人いるんだ?

Just to ask you a question
ちょっと質問するためだけに。

Just to see how you was feelin'
ただお前の気分を確かめるためだけに。

How many?
何人いる?

For the last you was frontin'
最後にお前は強がってた。

I hate when a nigga text you like, "What's up, fam? Hope you good"
「調子どう、家族? 元気にしてるといいな」ってメールしてくる奴が大嫌いだ。

You say, "I'm good, I'm great," the next text they ask you for somethin'
「元気だよ、最高だ」って返すと、次のメールで何かをねだってきやがるんだ。

How many?
何人いるんだ?

What's best for your family, immediate or extended?
家族にとって何が最善なんだ? 直系の家族か、それとも親戚か?

Any argument, the media'll extend it
どんな口論でも、メディアがそれを拡大解釈(エクステンド)しやがる。
※親族(extended family)と、メディアが話を拡大する(extend)を掛けたワードプレイ。

I had a cousin that stole my laptop that I was fuckin' bitches on
俺には、ビッチとヤッてる動画が入ったラップトップを盗んだ従兄弟がいた。

Paid that nigga 250 thousand just to get it from him
それを取り返すためだけに、そいつに25万ドル(約3000万円)を払ったんだ。
※Kanyeの実体験。自身のリベンジポルノ流出を防ぐため、身内であるはずの従兄弟に大金を強請り取られた事件。血の繋がった家族でさえ金に目が眩むという、本作の核心を突く最も悲痛なパンチライン。

Real friends
真の友達。

Huh?
Huh?

[Chorus: Kanye West, Kanye West & Ty Dolla $ign]
Real friends
真の友達。

I guess I get what I deserve, don't I?
結局、俺は自業自得ってやつだよな?

Word on the streets is they ain't heard from him
ストリートの噂じゃ、あいつからの音沙汰はないらしい。

Uh, I guess I get what I deserve, don't I?
Uh、結局、自業自得ってやつだよな?

Talked down on my name, throwed dirt on him
俺の名前を貶して、あいつに泥を塗ったんだ。

 

The Life Of Pablo [Explicit]

The Life Of Pablo [Explicit]

  • Rock The World/IDJ/Kanye LP7
Amazon