UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

Freestyle 4 - Kanye West 【和訳・解説】

Artist: Kanye West

Album: The Life of Pablo

Song Title: Freestyle 4

概要

2016年のアルバム『The Life of Pablo』に収録された、カニエの制御不能なイド(無意識の欲動)が最も生々しく爆発したトラックである。イギリスのエレクトロ・デュオGoldfrappの楽曲「Human」からサンプリングされた、ホラー映画のように不穏なストリングスに乗せ、格式高い「Vogue」のパーティーやディナーの席で突如として湧き上がる過激な性的妄想をフリースタイルさながらに吐き出している。ハイファッションという洗練された上流社会の空間と、人間の根源的で野蛮な欲望との強烈なコントラストを描き出しており、彼の精神的な不安定さと奇抜さが混然一体となった異端の一曲だ。楽曲の終盤には、当時G.O.O.D. Musicと契約したばかりだったラッパーのDesiignerがカメオ出演している。

和訳

[Intro: Kanye West]
This that rap god shit, nigga
こいつは「ラップ・ゴッド」のシットだぜ、兄弟。

I rip every one of these mothafuckas down, ayy
このクソ野郎どもを一人残らず引き裂いてやる、ayy。

Rah, rah, rah
ラー、ラー、ラー。

Rah, rah
ラー、ラー。

[Verse 1: Kanye West]
Closed eyes, see things
目を閉じりゃ、色んなモノが見えてくる。

Fire up, tweaking
火をつけて、トぶ(トウィークする)。
※tweaking=ドラッグなどでハイになること、または異常な行動やパラノイア状態に陥ることを指すスラング。

You in my freak dreams
お前が俺の変態的な(フリークな)夢の中に出てくる。

You in my freak dreams
俺の狂った夢の中にな。

Bad bitch, you dig that
イイ女(バッドビッチ)、分かるだろ。

Get stacks, drive cars, whip out
札束(スタックス)を稼ぎ、車を転がし、引っ張り出す。

Bitch out, tits out
ビッチが現れ、オッパイは丸出し。

Oh shit, my dick out
おいクソッ、俺のモノ(ディック)も出ちまってるぞ。

Can she suck it right now?
あいつ、今すぐしゃぶれるか?

Fuck, can she fuck right now?
クソ、あいつ今すぐヤれるか?

I done asked twice now
もう2回も聞いちゃったぜ。

Can you bring your price down?
お前の値段(プライス)、少し下げられないか?

Lil Boosie with the wipe down
リル・ブージーみたいに「ワイプ・ダウン(拭き取る)」するぜ。
※ルイジアナのラッパーLil Boosieの2007年の大ヒット曲「Wipe Me Down」へのシャウトアウトと、射精後の生々しい描写を掛け合わせたライン。

A little woozy but I'm nice now
少しフラフラ(ウージー)だが、今はいい気分(ナイス)だ。

What the fuck right now?
一体なんだってんだ、今は?

What the fuck right now?
マジで今、どうなってんだ?

What the, what the fuck right now?
なあ、今は一体どういう状況なんだ?

What if we fuck right now?
もし俺たちが、今ここでヤッちまったらどうなる?

What if we fucked right in the middle
もし俺たちが、このど真ん中でヤッちまったら。

Of this mothafuckin' dinner table?
このクソったれなディナーテーブルの上でさ。

What if we fucked at this Vogue party?
もし俺たちが、このVogueのパーティーでヤッちまったら?
※世界最高峰のファッション誌『Vogue』が主催するような、極めてフォーマルで洗練されたセレブリティの集まりにおいて公然猥褻に及ぶという、極端で破滅的な妄想。

Would we be the life of the whole party?
俺たちがこのパーティーの主役(ライフ・オブ・ザ・パーティー)になるかな?

Shut down the whole party
パーティー全体をぶっ壊して(シャットダウンして)。

Would everybody start fuckin'?
みんなもヤリ始めるか?

Would everybody start fuckin'?
誰も彼もヤリ始めるか?

Would everybody start fuckin'?
全員狂ったようにヤリ始めるかな?

They don't want nothin'
奴らは何も望んじゃいねえ。

You mothafuckas livin' like half of your level, half of your life
お前らクソ野郎どもは、自分のレベルの半分、人生の半分しか生きてねえんだよ。
※体面や世間体を気にして欲望を押し殺している一般人(またはセレブたち)に対し、本能のままに生きないのは人生を半分損していると挑発している。

I smack her on her ass if she ghetto, I ain't gon' lie
あいつがゲットーな女なら、ケツを引っぱたいてやる。嘘じゃねえぜ。

We be in the bathroom fuckin' like "Baby, don't get too loud!"
俺たちはバスルームで「ベイビー、あんまりデカい声を出すなよ!」って言いながらヤるのさ。

I can, I can see it, yeah
ああ、俺にはその光景が見える、yeah。

[Verse 2: Desiigner]
Hey, I want it right now
Hey、俺は今すぐそれが欲しい。

Ball on them niggas, get heated and shot down
あいつらを見下して豪遊(ボール)し、熱くなって撃ち落とされる。

You get hit with the pie now
お前は今、「パイ」を食らわされるんだ。
※pie=コカインのキロ単位の塊(brick/pie)を指すストリート・スラング。

Rolls with killa money nigga get by now
キラー(殺し屋)の金でロールスロイスを転がす、そうやって切り抜けてるんだ。

Right now, right now
今すぐ、今すぐな。

I'm with niggas that have been to Versailles now
俺は今、ベルサイユ宮殿に行ったことのあるダチと一緒にいるぜ。
※フランスのベルサイユ宮殿(Versailles)は、カニエとキム・カーダシアンの結婚式前夜祭の舞台。当時無名から突如カニエのレーベルに抜擢されたDesiignerが、トップセレブたちと行動を共にしているというステータスのフレックスである。

Side now, slide down
サイドだ、スライドして降りてきな。

[Instrumental Outro]

 

The Life Of Pablo [Explicit]

The Life Of Pablo [Explicit]

  • Rock The World/IDJ/Kanye LP7
Amazon