UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

Lil’ Ghetto Boy - Dr. Dre (feat. Snoop Dogg & Daz Dillinger) 【和訳・解説】

Artist: Dr. Dre (feat. Snoop Dogg & Daz Dillinger)

Album: The Chronic

Song Title: Lil’ Ghetto Boy

概要

1992年にリリースされた『The Chronic』に収録されている本作は、アルバムの中でも特にシリアスで内省的なメッセージを持つ重要な楽曲である。ニューソウルの旗手Donny Hathawayの1972年の名曲『Little Ghetto Boy』をサンプリングおよびコーラスで引用し、ゲットーで育つ若者たちの過酷な現実と暴力の連鎖を描き出している。イントロではロサンゼルス暴動時に記録された黒人社会の自立を促すスピーチを配置し、続くSnoop DoggとDr. Dreのヴァースでは、刑務所内のサバイバルや、世代間の暴力による因果応報の悲喜劇が赤裸々に語られる。G-Funkの心地よいビートと、ギャングスタ・ライフの虚無感を見事に融合させた、西海岸ヒップホップにおけるコンシャス・ラップの到達点の一つだ。

和訳

[Intro]
—so, all of you Africans
だから、アフリカ系の皆、

All of you Africans that know how to do things that's working for other people
他人のために働いて技術を身につけたアフリカ系の皆は、

Y'all need to open your own business
自分たちのビジネスを立ち上げるべきだ。

Save your money, quit paying motherfuckers for jheri curls
金を貯めろ。ジェリ・カールなんかのためにクソ野郎どもへ金を払うのはやめろ。

Quit paying motherfuckers for perms
パーマのために金を払うのはやめるんだ。

Save your money, start your own business
金を貯めて、自分のビジネスを始めろ。

So all these little Africans will have wa— places to work
そうすれば、この小さなアフリカ系の子供たちが働く場所ができる。

This is our future right here
俺たちの未来は、まさにここにある。

This our future right here (Right there)
俺たちの未来がここにあるんだ。(その通りだ)

This— (The new generation is goin', the new generation)
これこそが…(新世代が進んでいく、新世代だ)

Hey, I'ma tell you right now
おい、今ここでハッキリ言っておくぜ。

If— If— If I have to die today, for this little African right here to have a future, I'm a dead motherfucker (You right, respect)
もし今日、ここにいる小さなアフリカ系の子供の未来のために俺が死ななきゃならないなら、喜んで死んでやるよ。(その通りだ、リスペクトするぜ)
※1992年のロサンゼルス暴動に関連するドキュメンタリー音声をサンプリングしている。白人社会への経済的依存から脱却し、黒人コミュニティの自立と次世代への投資を強く訴えるメッセージである。

[Verse 1: Snoop Dogg]
Wake up, jumped out my bed
目を覚まし、ベッドから飛び起きる。

I'm in a two man cell with my homie Lil 1/2 Dead
俺はダチのLil 1/2 Deadと2人部屋の独房(セル)にいるんだ。
※Lil 1/2 Deadはロングビーチ出身のラッパーであり、Snoopの従兄弟。Nate Doggらとも親交が深い。

Murder was the case that they gave me
奴らが俺に着せた罪状は「殺人(Murder)」だ。
※後にSnoopのソロデビュー作『Doggystyle』に収録される名曲『Murder Was the Case』のタイトルの伏線となっている。

Dear God, I wonder, can you save me?
親愛なる神よ、あんたは俺を救ってくれるのか?

I'm only eighteen, so I'm a young buck
俺はまだ18歳、血気盛んな若造(ヤング・バック)さ。

It's a riot, if I don't scrap, I'm gettin' stuck
ここは暴動状態だ。喧嘩(スクラップ)しなきゃ、刺され(stuck)ちまう。

But that's the life of a G, I guess
だがそれがギャングスタの人生ってもんだろ。

Eses way deep, shanked two in the chest
エセ(ヒスパニック系ギャング)どもがうじゃうじゃいて、2人が胸をシャンク(手製のナイフ)で刺された。
※「Ese」はメキシコ系アメリカ人のギャングを指すスラング。刑務所内での人種間抗争の過酷さを描写している。

Best run 'cause brothers is droppin' quicker
逃げた方が身のためだ、ブラザーたちが次々と倒れていくからな。

Uh, too late, damn, down goes another nigga
あぁ、遅すぎたか。クソッ、また一人のニガがやられた。

Bouncin' off the walls, throwing them dunks
壁にぶつかりながら、強烈なパンチ(dunks)を叩き込む。

Gettin' that rep as a young hog
若きホッグ(タフな奴)としての名声(レップ)を稼いでるんだ。

It ain't nothin' like the street life
シャバのストリートの生活とは全くの別次元さ。

You better be strapped with your shank, 'cause ain't no fist fight
シャンクで武装しとけよ、ただの殴り合いじゃ済まねえからな。

So I guess I gots to handle mine
だから俺は、俺のやり方で対処するしかねえ。

Since I did the crime, I gots to do my time
罪を犯した以上、自分の刑期(time)は務め上げなきゃな。

[Chorus: Daz Dillinger & Donny Hathaway]
Them say me grow up to be nothin'
奴らは、俺が大人になっても何者にもなれないと言う。
※Daz Dillingerがジャマイカのパトワ語風のアクセントで歌唱している。

Look at me now and tell me what you see
今の俺を見て、何が見えるか言ってみな。

I am what I am, it's only me
俺は俺さ、ただの俺だ。

Little ghetto boy
リトル・ゲットー・ボーイ(ゲットーの少年よ)。
※ダニー・ハサウェイの『Little Ghetto Boy』のコーラスをそのまま引用している。ソウルミュージックの哀愁がギャングスタの悲哀と見事にシンクロしている。

Playin' in the ghetto street
ゲットーのストリートで遊んでる。

What you gonna do when you grow up
大人になったらどうするつもりだ?

And have to face responsibility?
そして責任と直面しなきゃならない時に。

[Verse 2: Dr. Dre]
Now I'm holdin' a dub, sittin' on swoll
今じゃ俺は20ドル(dub)を握りしめ、筋トレでパンパン(swoll)になった体で座ってる。
※「dub」は20ドル分のマリファナや20ドル札を指す。「swoll」は刑務所でのワークアウトにより筋肉が肥大化した状態を示すスラング。

Twenty-seven years old, up for parole, stroll
27歳、仮釈放(パロール)の審査を待って歩き回る。

I'm back up on my feet with my mind on the money
自分の足で立ち上がり、頭の中は金のことばかりだ。

That I'll be makin' soon as I touch the streets
シャバ(ストリート)に戻ったらすぐに稼いでやる金のことな。

Things done changed on this side
こっち(シャバ)の状況はすっかり変わっちまった。

Remember they used to thump, but now they blast, right
昔は素手で殴り合ってた(thump)のに、今じゃ銃をぶっ放す(blast)ようになっただろ。

But it ain't no thang to me
だが俺にとっちゃ大した問題じゃねえ。

'Cause now I'm what they call a loced-assed OG
なぜなら今や俺は、イカれたOG(オリジナル・ギャングスタ)って呼ばれる存在だからな。

The lil' homies from the hood with grip
フッドの金(grip)を持ってる若いホーミーたちが、

Are the ones I get with 'cause I'm down to set trip
俺が狙う標的さ。俺はいつでも襲撃(set trip)する準備ができてるからな。

Nigga, I'm bigger than you, so what you wanna do?
ニガ、俺はお前よりデカいんだ、どうするつもりだ?

Didn't know he had a twenty-two
あいつが22口径の銃を持ってるなんて知らなかったぜ。

Straight sittin' behind his back
背中の後ろに真っ直ぐ隠し持ってやがったんだ。

I grabbed his pockets and then I heard six caps
奴のポケットを掴んだ瞬間、6発の銃声(caps)が聞こえた。

I fell to the ground with blood on my hands
俺は手に血をべっとりつけて地面に倒れ込んだ。

I didn't understand
俺には理解できなかった。

How a nigga so young could bust a cap
あんな若いニガが、どうして躊躇なく銃を撃てる(bust a cap)のか。

I used to be the same way back
昔の俺も、全く同じようなガキだったのにな。

I guess that's what I get (For what?)
これが俺の報いってやつか。(何のための?)

For tryin' to jack the lil' homies for they grip
若いホーミーたちの金を強盗(jack)しようとしたことへのな。
※かつての若きギャングスタがOGとなり、今度はさらに冷酷になった新世代の若者に撃たれるという、ストリートの暴力の連鎖と因果応報を客観的に描写している。

[Chorus: Daz Dillinger & Donny Hathaway]
Me learn many things from what me see from the street
俺はストリートで見たものから多くのことを学んだ。

The outcome of what I've come to be
俺がこうなった結果をな。

Little ghetto boy
リトル・ゲットー・ボーイ。

Playin' in the ghetto street
ゲットーのストリートで遊んでる。

What you gonna do when you grow up
大人になったらどうするつもりだ?

And have to face responsibility?
そして責任と直面しなきゃならない時に。

[Verse 3: Snoop Dogg]
Somethin' for the real OGs to get with
リアルなOGたちが共感できるような話さ。

Some facts, made our made, now you runnin' but don't play
いくつかの事実、俺たちは成功を収めた。今お前は走ってるが、遊びじゃない。

Like every single day, really, though
毎日が本番なんだ、マジでな。

You know me, I'm the smooth macadamien, gamin' them for my homie
俺のことは知ってるだろ、俺はスムーズなマカダミア(ナッツ)。ホーミーのために奴らを出し抜く(game)のさ。

No needing bein' calm if you pack right
ちゃんと武器(pack)を持っていれば、冷静でいる必要なんてねえ。

And earnin' just enough to keep your sack right
自分の袋(サック)をパンパンに保つ分だけ稼ぐんだ。

Late nights, I wonder what they gettin' for?
深夜、奴らは何のために捕まってるんだ?

Early mornin' on the corners, what they hittin' for?
早朝の街角で、何のために襲撃(hit)してるんだ?

Seven young G's put they serve down
7人の若いギャングスタたちが、シノギ(serve)を終えて、

In a G ride, east side's where they swerve now
盗難車(G ride)に乗り込み、今はイーストサイドへ向けてハンドルを切る(swerve)。

Not thinkin' about what's really goin' on
実際に何が起きてるかなんて考えもしない。

Got crept on, stepped on, now they gone
背後から忍び寄られ、踏み躙られ、今じゃ奴らはもうこの世にいねえ。

I spent four years in the county with nothin' but convicts around me
俺は郡刑務所(county)で、周りは前科者(convicts)ばかりの環境で4年間を過ごした。

But now I'm back at the Pound
だが今、俺はドッグパウンド(フッド)に戻ってきた。
※「Pound」はSnoopの地元グループTha Dogg Poundを指す。

And we expose ways for the youth to survive
そして若者たちが生き残るための道を提示(expose)してるんだ。

Some think it's wrong but we tend to think it's right
間違ってると言う奴もいるが、俺たちはそれが正しいと思ってる。

So make all them ends you can make
だから稼げるだけの金(ends)を稼ぎな。

'Cause when you're broke, you break, check it out
だって文無し(broke)になったら、心も折れ(break)ちまうからな、よく聞きな。

So ain't no need for your mama to trip
だからママを心配(trip)させる必要なんてねえ。

'Cause you's a hustlin'-ass youngster, clockin' your grip
お前は金を稼ぎ出す、生粋のハスラーな若者なんだからな。

[Chorus: Daz Dillinger & Donny Hathaway]
Now me finally grown as you can see, still an OG
見りゃ分かる通り、俺もようやく大人になった。未だにOGだ。

For life and always remain to be
生涯な、そしてこれからもずっとそうだ。

A little ghetto boy
リトル・ゲットー・ボーイ。

Playin' in the ghetto street
ゲットーのストリートで遊んでる。

What you gonna do when you grow up
大人になったらどうするつもりだ?

And have to face responsibility?
そして責任と直面しなきゃならない時に。

 

The Chronic

The Chronic

  • アーティスト:Dr. Dre
  • UNIVERSAL MUSIC GROUP
Amazon