Artist: J Balvin & Bad Bunny
Album: OASIS
Song Title: CUIDAO POR AHÍ
概要
J・バルヴィンとバッド・バニーのジョイントアルバム『OASIS』(2019年)の中で、最も異彩を放つダークでアグレッシブな一曲だ。南国のリゾートを思わせるアルバム全体の明るいトーンから一転し、深夜のアンダーグラウンドなクラブの空気感をリアルに再現している。Tainyの手掛けるミニマルで不穏なベースラインと、意図的に歪ませたようなロウ(低音)の響きは、近年のトラップやヒップホップのビートメイクの観点からも非常に前衛的である。
歌詞はストリートの隠語や過激な性描写に溢れており、「Cali(コロンビア)」と「Carolina(プエルトリコ)」という両者のルーツの交差から、ダディー・ヤンキーやドン・オマールといったレゲトン黄金期へのオマージュまで、ラテン・アーバン・カルチャーの粋が詰め込まれている。ポップスターとしての顔を脱ぎ捨て、荒々しい「ペレオ(Perreo=レゲトン特有の激しいダンス)」の熱狂にリスナーを引きずり込む、中毒性の高いバンガーだ。
和訳
[Intro: J Balvin]
Leggo
レッツゴー
[Coro: J Balvin]
Vamo' a hacer maldade'
悪巧み(エロいこと)をしようぜ
No le pare' y dale
止まらないで、続けな
Baby, cuida'o por ahí (Por ahí)
ベイビー、その辺(下周り)気をつけな(その辺な)
Que eso se te sale, que eso se te sale
はみ出ちゃってるぜ、丸見えだからさ
※cuida'o por ahí / se te sale=激しく踊りすぎて、服の下から隠すべき部分が見えそうになっていることを警告する、クラブでのセクシャルな掛け合い。
Vamo' a hacer maldade'
悪巧み(エロいこと)をしようぜ
No le pare' y dale (Rrr)
止まらないで、続けな(ルルル)
Baby, cuida'o por ahí (Cuida'o)
ベイビー、その辺(下周り)気をつけな(気をつけな)
Cuando el nene sale (Ey, ey)
このヤバい男(俺)がお出ましした時はな(エイ、エイ)
[Verso 1: Bad Bunny]
El pantisito de chingar hoy se lo puso (Wuh)
今日はヤるためのパンティーを穿いてきやがった(ウォウ)
Baby, aquí me tienes, dame uso, ey
ベイビー、俺はここにいるぜ、好きに使ってくれよ、エイ
Eso ahí atrá' no' tiene confuso'
その後ろのデカいケツが、俺たちを狂わせるんだ
Mami, deja ya el abuso, eh, eh
マミ、これ以上痛めつける(焦らす)のはやめてくれよ、エ、エ
※abuso=「虐待」「乱用」だが、ここでは男性を狂わせるほどの女性のセクシーな魅力を指す。
Explota como bencina
ガソリンみたいに爆発するぜ
Cachorrita solo fuma Purina
この子犬ちゃんは「ピュリナ」しか吸わねぇんだ
※Purina=世界的なペットフードのブランド名。「Cachorrita(子犬ちゃん=エロい女の子)」という言葉に掛けて、彼女が吸う上質なマリファナ(葉っぱ)をドッグフードのブランド名で表現したGeniusな言葉遊びである。
No sé es de Cali o de Carolina
カリ出身なのか、カロリーナ出身なのか分からねぇけど
※Cali=コロンビアの都市(J Balvinの母国でありカルテルのイメージ)。Carolina=プエルトリコの都市でレゲトン発祥の地(Bad Bunnyの母国)。両者のルーツを交差させている。
Yo quiero ser tu Daddy, pa' darte Gasolina, eh
俺がお前の「ダディー」になって、「ガソリーナ」を注ぎ込んでやりたいぜ、エ
※Daddy Yankee(ダディー・ヤンキー)の歴史的メガヒット曲『Gasolina』への特大のオマージュ。
Culo grande y el traje chiquito
デカいケツに、ちっちゃいドレス
Ese queso yo te lo derrito
お前のその「チーズ(発情)」、俺が溶かしてやるよ
※queso=直訳はチーズだが、カリブ海のスラングで「性的興奮(ムラムラしている状態)」を意味する(estar con queso)。
Shh, yo me quedo callaito
シーッ、俺は黙っておくからさ
※callaito=Bad Bunny自身のヒット曲『Callaíta』にかけたフレーズ。
Dale papi, que yo no me quito, ey
「パピ、イッてよ、私は逃げないから」ってな、エイ
Ni yo sin mover el burrito
俺もこの腰(ブリトー)を動かさずにはいられねぇ
Ten cuida'o que hay mucho morrito
気をつけな、ガキ(邪魔者)がいっぱいいるからな
Me lo pide sin gorrito
あの子は「帽子(コンドーム)なしで」ってねだってくるんだ
※gorrito=小さな帽子。転じてコンドームを指すストリート・スラング。
Dale papi, que yo no me quito
「パピ、イッてよ、私は逃げないから」ってな
[Refrán: Bad Bunny]
Dale mami, voy a ti
イケよマミ、俺はお前に賭けるぜ
※voy a ti=直訳は「君のところへ行く」だが、プエルトリコでは「君に賭ける」「君ならできると信じてる」という煽りや応援のフレーズ。激しいダンスをけしかけている。
Dale mami, voy a ti, (Ey)
イケよマミ、俺はお前に賭けるぜ(エイ)
Dale mami, voy a ti, (Ey)
イケよマミ、俺はお前に賭けるぜ(エイ)
Dale voy a ti
イケよ、お前に賭けるぜ
Dale mami, voy a ti, (Ey)
イケよマミ、俺はお前に賭けるぜ(エイ)
Dale mami, voy a ti, ¿qué fue?
イケよマミ、俺はお前に賭けるぜ、どうした?
[Coro: J Balvin, Bad Bunny, Ambos]
Vamo' a hacer maldade'
悪巧み(エロいこと)をしようぜ
No le pare' y dale
止まらないで、続けな
Baby, cuida'o por ahí (Por ahí)
ベイビー、その辺(下周り)気をつけな(その辺な)
Que eso se te sale, que eso se te sale
はみ出ちゃってるぜ、丸見えだからさ
Vamo' a hacer maldade'
悪巧み(エロいこと)をしようぜ
No le pare' y dale (Rrr, ey)
止まらないで、続けな(ルルル、エイ)
Baby, cuida'o por ahí
ベイビー、その辺(下周り)気をつけな
Cuando el nene sale (Ey, ey)
このヤバい男(俺)がお出ましした時はな(エイ、エイ)
[Verso 2: J Balvin]
Okay, vamo' pa'l verso
オーケイ、バースに行こうか
Tú tiene' un flow demasiado 'e perverso
お前のフロウ(動き)、マジで変態的(エロすぎ)だぜ
Y yo tengo un reggaetón demasia'o extenso
そして俺のレゲトンは、果てしなくデカい(ヤバい)んだ
To' los que te tiran sé que van pa'l friendzone (Ey)
お前を口説く奴らは全員、フレンドゾーン送りになるって分かってるぜ(エイ)
Diabla, ¿qué es lo que tú habla'? (Habla')
悪魔ちゃん、一体何を言ってやがるんだ?(言ってやがる)
Tú sabe' bien que te quiero dar tabla (Tabla, tabla)
俺がお前に「板(激しいセックス)」を与えたいの、よく分かってんだろ(板を、板を)
※dar tabla=プエルトリコやコロンビアのスラングで、激しく性行為をすること。
Perro que muerde casi nunca ladra (Rrr)
噛みつく犬は、滅多に吠えねぇんだよ(ルルル)
※「口先だけじゃなく行動で示す」というスペイン語圏のことわざの引用。
Quiere hacer maldade' como una pobre diabla (Ey)
「哀れな悪魔」みたいに、悪巧み(エロいこと)がしたいんだろ(エイ)
※pobre diabla=レゲトンの先駆者ドン・オマール(Don Omar)の2003年の歴史的ヒット曲『Pobre Diabla』へのオマージュ。
[Refrán: J Balvin]
Dale, mami, voy a ti
イケよマミ、俺はお前に賭けるぜ
Dale mami, voy a ti
イケよマミ、俺はお前に賭けるぜ
Dale, mami, voy a ti
イケよマミ、俺はお前に賭けるぜ
Dale, voy a ti
イケよ、お前に賭けるぜ
Dale, mami, voy a ti
イケよマミ、俺はお前に賭けるぜ
Dale, mami, voy a ti, ¿qué fue? (Ey, ey)
イケよマミ、俺はお前に賭けるぜ、どうした?(エイ、エイ)
[Coro: J Balvin, Bad Bunny, Ambos]
Vamo' a hacer maldade' (Ey, ey; oo-oo-oo)
悪巧み(エロいこと)をしようぜ(エイ、エイ、オォォ)
No le pare' y dale (Ey, ey)
止まらないで、続けな(エイ、エイ)
Baby, cuida'o por ahí (Por ahí)
ベイビー、その辺(下周り)気をつけな(その辺な)
Que eso se te sale, que eso se te sale
はみ出ちゃってるぜ、丸見えだからさ
Vamo' a hacer maldade'
悪巧み(エロいこと)をしようぜ
No le pare' y dale (Rrr, ey)
止まらないで、続けな(ルルル、エイ)
Baby, cuida'o por ahí (Cuida'o)
ベイビー、その辺(下周り)気をつけな(気をつけな)
Cuando el nene sale (Ey, ey)
このヤバい男(俺)がお出ましした時はな(エイ、エイ)
[Puente: Bad Bunny & J Balvin]
Yo
ヨォ
Bad Bunny, baby
バッド・バニー、ベイビー
J Balvin, man
J・バルヴィン、マン
Bad Bunny, baby
バッド・バニー、ベイビー
Bad Bunny
バッド・バニー
J Balvin, man
J・バルヴィン、マン
Oasis
オアシス
Tainy
タイニー
※この強烈なビートを手掛けた天才プロデューサー、Tainy(タイニー)のネームドロップ。
[Outro]
Esto es pa' ti bebé
これはお前のための曲だぜ、ベイビー
Muévelo, muévelo
動かせ、動かせ
Muévelo, muévelo
動かせ、動かせ
Muévelo, muévelo
動かせ、動かせ
Muévelo, muévelo
動かせ、動かせ
Latino Gang
ラティーノ・ギャング
※J Balvinのアイコン的なキャッチフレーズ。
Muévelo, muévelo
動かせ、動かせ
Muévelo, muévelo
動かせ、動かせ
Bad Bunny, J Balvin, man, Tainy
バッド・バニー、J・バルヴィン、マン、タイニー
(Woo)
(ウォウ)
[Refrán: Bad Bunny]
Dale mami, voy a ti
イケよマミ、俺はお前に賭けるぜ
Dale mami, voy a ti, (Ey)
イケよマミ、俺はお前に賭けるぜ(エイ)
Dale mami, voy a ti, (Ey)
イケよマミ、俺はお前に賭けるぜ(エイ)
Dale voy a ti
イケよ、お前に賭けるぜ
Yo sé que puedes, dale, voy a ti (Eh-eh)
お前ならできるって分かってる、イケよ、俺はお前に賭けるぜ(エ・エ)
Dale mami, voy a ti
イケよマミ、俺はお前に賭けるぜ
Jaja, ey
ハハッ、エイ
