Artist: Michael Jackson
Album: Got to Be There
Song Title: In Our Small Way
概要
1972年リリースの記念すべきソロ・デビューアルバム『Got to Be There』に収録された珠玉のバラードである。本作の特筆すべき点は、のちの「Heal The World」や「Man In The Mirror」といった、マイケル・ジャクソンの生涯を貫くヒューマニズムと博愛主義の原点がすでにここに刻まれていることだ。ベアトリス・ヴェルディとクリスティーン・ヤリアンによって書かれたこの楽曲は、「世界を一日で変えることはできなくても、小さなことからなら変えられる」という等身大で温かいメッセージを持つ。弱冠13歳にして、単なる天才チャイルド・シンガーの枠を超え、愛と平和のメッセンジャーとしての役割を背負い始めたマイケルの無垢で力強いボーカルが胸を打つ、ポップミュージック史においても重要な意味を持つ一曲である。
和訳
[Intro]
Maybe you and I can't do great things
僕たちには、偉大なことはできないかもしれないね
We may not change the world in one day
たった一日で世界を変えることなんて、無理かもしれない
But we still can change some things today
でも、今日、僕たちにだって変えられるものはあるはずだよ
In our small way
僕たちなりの、ささやかなやり方でね
[Verse 1]
Empty words are not enough
中身のない言葉だけじゃダメなんだ
Where there's hurt, we'll be a crutch
傷ついている人がいたら、僕たちがその杖になろう
※「crutch(松葉杖・支え)」という比喩表現。物理的・精神的な痛みに寄り添い、具体的な助けになるという強い意志を示している。
When there's thirst, we'll fill each other's cup
喉が渇いている人がいたら、お互いのカップを満たし合おう
Because we care, we love
だって、僕たちはお互いを思いやり、愛しているから
Enough to share (Enough to share)
分け合うのに十分なほどの愛をね(十分な愛をね)
[Chorus]
Maybe you and I can't do great things (Do great things)
僕たちには、偉大なことはできないかもしれない(偉大なことは)
We may not change the world in one day
たった一日で世界を変えることなんて、無理かもしれない
But we still can change some things today (Today)
でも、今日、僕たちにだって変えられるものはあるはずだよ(今日ね)
In our small way
僕たちなりの、ささやかなやり方で
[Verse 2]
In despair, we'll be the hope (Be the hope)
絶望の中では、僕たちが希望になろう(希望にね)
And the prayer that frees the soul (Frees the soul)
そして、魂を解き放つ祈りになろう(魂を解き放つんだ)
※後年の「Will You Be There」などにも通じる、宗教的とも言えるスピリチュアルな慈愛の精神が13歳の歌声から発露している点に注目したい。
We'll be there to share each lonely road (Lonely road)
誰もが通る孤独な道のりも、僕たちがそばにいて分かち合うよ(孤独な道を)
Because we love, I know (I know)
だって、僕たちには愛がある、僕にはわかるんだ(わかるんだ)
We care enough, yeah (We care enough)
十分すぎるほど思いやれるってね、そうさ(思いやれるって)
[Chorus]
Maybe you and I can't do great things (Do great things)
僕たちには、偉大なことはできないかもしれない(偉大なことは)
We may not change the world in one day
たった一日で世界を変えることなんて、無理かもしれない
But we still can change some things today (Today)
でも、今日、僕たちにだって変えられるものはあるはずだよ(今日ね)
In our small way
僕たちなりの、ささやかなやり方で
[Bridge]
Just a little time is all it takes (Just a little time is all it takes)
ほんの少しの時間があればいいんだ(ほんの少しの時間でいい)
What a difference just a smile can make, you'll see (We've got)
たった一つの笑顔がどれだけの違いを生むか、きっとわかるよ(僕たちには)
Love is all we need (We've got love, yeah)
僕たちに必要なのは愛だけなんだ(愛があるからね、そうさ)
※「Love is all we need」はビートルズの「All You Need Is Love」をも彷彿とさせる普遍的なメッセージ。シンプルな言葉に圧倒的な説得力を持たせるマイケルのボーカル・プレゼンスが光る。
[Chorus]
Maybe you and I can't do great things
僕たちには、偉大なことはできないかもしれない
We may not change the world in one day
たった一日で世界を変えることなんて、無理かもしれない
(But we still) But we still can change some things today
(でもね)でも、今日、僕たちにだって変えられるものはあるはずだよ
In our small way
僕たちなりの、ささやかなやり方で
(La-la-la la-la-la-la-la) Ooh
(ラ・ラ・ラ…)あぁ
(La-la-la-la la-la-la la-la) Ooh
(ラ・ラ・ラ…)あぁ
(La-la)
(ラ・ラ)
(La-la la-la la-la-la-la-la)
(ラ・ラ・ラ…)
(La-la-la-la la-la-la la-la)
(ラ・ラ・ラ…)
