Artist: Tyler, The Creator
Album: Wolf
Song Title: Lone
概要
本楽曲は、タイラー・ザ・クリエイターの3rdアルバム『Wolf』(2013年)のフィナーレを飾る、極めて内省的でエモーショナルなトラックである。ブラジルのアーティスト、Wilson das Neves e Seu Conjuntoの「Jornada」をサンプリングしたメロウなジャズ・ビートに乗せ、急速な名声がもたらした孤独感(Lone)と、彼を育て上げた祖母(Sadie)の死という重いテーマが赤裸々に語られる。アルバムを通して展開されてきた架空のサマーキャンプの物語は、彼自身の現実世界のトラウマと交差し、セラピストであるDr. TCへの独白という形で幕を閉じる。派手なアンティクス(悪ふざけ)の裏に隠されたタイラーの繊細な素顔と、ストーリーテラーとしての成熟が垣間見える傑作である。
和訳
[Intro: Dr. TC]
So, what's going on, Wolf?
それで、どうしたんだ、ウルフ?
Talk to me, man
話してくれよ、なぁ。
People worry, we hearing stories about you getting into fights and all this unnecessary bullshit
みんな心配している。君が喧嘩に巻き込まれたり、無駄なトラブルを起こしてるって噂を聞いたぞ。
It's—Wh—What's on your mind? Talk to me, I'm here
一体…何を考えてるんだ? 話してくれ、私はここにいる。
[Chorus: Tyler, The Creator]
Domo, roll another one
ドモ、もう一本巻いてくれよ。
I'm just fuckin' with you, I ain't smoking none
冗談だよ、俺は一切吸わねえからな。
My squad bring terror, no intended pun (Wolf Gang, nigga)
俺のスクワッドはテロをもたらす、ダジャレのつもりじゃねえよ(ウルフ・ギャングだ、ニガ)。
※OFWGKTA(Odd Future Wolf Gang Kill Them All)の「Kill Them All」と「Terror」を掛けている。
Merch booth made niggas extensive funds (This nigga paid)
物販ブースがニガどもに莫大な資金をもたらした(このニガは稼いでるぜ)。
Mama got the Rover with the Range (Yeah)
オフクロにはレンジローバーを買ってやった(イェー)。
She don't ever, ever gotta struggle, not again (Wolf Gang, nigga)
彼女はもう二度と、絶対に苦労しなくていいんだ(ウルフ・ギャングだ、ニガ)。
And I put that on my dead grandmama's name (Rest in peace)
亡くなったばあちゃんの名にかけて誓うぜ(安らかに眠れ)。
Too soon (Yeah)
早すぎたよな(イェー)。
[Verse 1: Tyler, The Creator]
Uh, my nigga Slater, yeah, that's my little pony
あぁ、俺のダチの「スレイター」、ああ、あれは俺の可愛いポニー(自転車)さ。
※Slater=タイラーの愛車のBMXの名前。
Little homies is repping like I been fucking with Kony
若いダチどもは、俺がコニーとつるんでたみたいにレペゼンしてるぜ。
※Kony=2012年に話題になったウガンダの反政府勢力指導者ジョゼフ・コニー。熱狂的なキャンペーン「Kony 2012」を比喩に使っている。
Nigga, Phillip and Kobi, to my niggas that know me
ニガ、フィリップとコビ、俺を知ってるダチどもへ。
Your boy seem happy as fuck, but truthfully, your boy lonely
お前らのボーイはクソ幸せそうに見えるだろうが、実のところ、俺は孤独(ローン)なんだ。
Nigga's a target for marketing, he's an artist
ニガはマーケティングの標的だ、あいつはアーティストだからな。
Can't even walk into Target without bothering customers
「ターゲット(スーパー)」に歩いて入ることすらできねえ、客の邪魔になっちまうからな。
Bothering, asking me for a picture, can I talk to they sister?
迷惑かけられて、写真をせがまれて、「妹と話してくれませんか?」だ。
Nah, nigga, get lost, you're fucking smothering
いや、ニガ、失せろよ、マジで息が詰まるぜ。
God, I wanna quit, but I can't
神様、もう辞めたいよ。でもできねえんだ。
'Cause mother and sister can't pay the rent
だってオフクロと妹の家賃を払わなきゃなんねえからな。
Four stories with storage, I'm twenty-one with a mortgage
収納付きの4階建て、俺は21歳で住宅ローンを抱えてる。
And touring's paying the bills, life is paying for thrills
ツアーが請求書を払ってくれて、人生がスリルにお金を払ってる。
Life's a bitch, bruh, but from the third floor, man, she's gorgeous
人生ってのはビッチだ、兄弟。でも3階から見下ろすと、あいつはゴージャスなんだよな。
A year ago, I was broke; now, how can I afford this?
1年前は一文無しだったのに。今じゃどうしてこんな生活が維持できてるんだ?
I started off with disposables; now, I have an assortment
使い捨てカメラから始めたのに、今じゃ様々な機材(詰め合わせ)を持ってる。
And I'm using these negatives to develop a portrait
そして、このネガ(ネガティブな感情)を使って、肖像画(ポートレート)を現像してるんだ。
※自身のネガティブな実体験を元に音楽(作品)を創り出す過程を、写真の現像プロセスに例えた秀逸なメタファー。
Now, the frame is a pain in the ass
今じゃ、そのフレーム(名声/額縁)がクソ面倒なんだよ。
To get it in without a scratch or stain on the glass, but that's not important
ガラスに傷や汚れをつけずに枠に収めるのがな。でもそんなことは重要じゃねえ。
Just as long as it's printed, and I hinted it is
ただプリント(出版/リリース)されればいいのさ。そうなるってほのめかしてやっただろ。
But when I get it, I'll make sure you get a copy, you bitch
でもそいつが完成したら、お前にも確実にコピーをくれてやるよ、ビッチ。
Shit, I'll even add a signature with the fuckin' pic-a-ture
クソッ、そのクソ写真(ピクチャー)にサインまで添えてやるよ。
I'll even tell you the film I used, and the aperture
使ったフィルムや絞り(アパーチャー)の値まで教えてやるよ。
[Chorus: Tyler, The Creator]
Domo, roll another one
ドモ、もう一本巻いてくれよ。
I'm just fuckin' with you, I ain't smokin' none
冗談だよ、俺は一切吸わねえからな。
My squad bring terror, no intended pun (Wolf Gang, nigga)
俺のスクワッドはテロをもたらす、ダジャレのつもりじゃねえよ(ウルフ・ギャングだ、ニガ)。
Merch booth made niggas extensive funds (This nigga paid)
物販ブースがニガどもに莫大な資金をもたらした(このニガは稼いでるぜ)。
Mama got the Rover with the Range (Yeah)
オフクロにはレンジローバーを買ってやった(イェー)。
She don't ever, ever gotta struggle, not again (Wolf Gang, nigga)
彼女はもう二度と、絶対に苦労しなくていいんだ(ウルフ・ギャングだ、ニガ)。
And I put that on my dead grandmama's name (Rest in peace)
亡くなったばあちゃんの名にかけて誓うぜ(安らかに眠れ)。
Too soon (Yeah)
早すぎたよな(イェー)。
[Verse 2: Tyler, the Creator]
Uh, Grandmother died, didn't cry, not a tear
あぁ、ばあちゃんが死んだ。泣かなかった、涙一滴も出なかった。
Not gonna lie, fucking weird, no water dripped out the eye
嘘はつかねえ、マジで奇妙だったぜ、目から水が滴り落ちなかったんだ。
But when I got the news, yup, it left your boy stuck
でもその知らせを聞いた時、ああ、俺は固まっちまった。
'Cause when my mom dipped, she was the one that gave me a fuck
だってオフクロが家を空けてた時、俺の面倒を見てくれたのは彼女だったからな。
Mom calling and calling, I'm on my way to a show
オフクロから何度も電話が来た。俺はショーに向かってる途中だった。
I answered, she crying, saying, "Sadie is dying"
電話に出ると、彼女は泣きながら「セイディ(祖母)が死にかけてる」って言った。
The doc said she only had a week for us to speak
医者は言った、俺たちが彼女と話せるのはあと「1週間(week)」だけだって。
Before she deceased, 'cause cancer was just eating her cheeks up
彼女が亡くなる前にね。だって癌が彼女の頬を食い尽くそうとしてたから。
Fuck! Nah, this is really awkward for me, bruh
クソッ! いや、俺にとってこれは本当に気まずい(受け入れがたい)んだよ、兄弟。
I hang the phone up, and adjust my seat back
俺は電話を切って、車のシートを倒した。
And started to think, like, "What the fuck just happened?"
そして考え始めた、「一体何が起きたんだ?」ってな。
I never had a death, and I just seen her a week ago
身近な人の死なんて経験したことがなかったし、つい1週間前に会ったばかりだったのに。
Meet them at the hospital, I should
病院でみんなと会わなきゃな。
In between the set of BADBADNOTGOOD
BADBADNOTGOODのセットの合間にな。
※BADBADNOTGOOD=タイラーと頻繁に共演していたカナダのジャズバンド。
Lionel asked what happened, I said it's bad, bad, not good
ライオネルに何があったか聞かれて、俺は「悪い(バッド)、悪い(バッド)、良くない(ノットグッド)」って答えた。
※親友Lionelの問いに対し、バンド名に掛けて最悪の状況を伝えている。
Just take me to the Cedars-Sinai off of Oakwood
オークウッドを抜けて、シダーズ・サイナイ(病院)まで連れてってくれ。
※Cedars-Sinai Medical Center=ロサンゼルスにある有名な大病院。
Getting there, family sitting center chair
着いてみると、家族が中央の椅子に座っていた。
Awkward in the lobby, it was floating in the thinning air
ロビーには気まずい空気が、薄くなっていく空気の中に漂ってた。
Getting there, need a sticker saying how I got in there, there’s her room
着いた。どうやって入ったかを示すステッカーが必要だった。あそこが彼女の部屋だ。
Open up the curtain, she's just sitting there, "Hello"
カーテンを開けると、彼女はただそこに座っていた。「ハロー」
Our conversation's brief
俺たちの会話は短かった。
Couldn't even make eye contact when we speak
話してる時、目を合わせることすらできなかった。
Lookin' at her, you could tell all she had was weak
彼女を見ると、彼女に残されているのは「弱さ(weak)」だけだと分かった。
※同音異義語の「week(1週間)」と掛けて、残された時間がわずかであることを示している。
And I'm not talkin' days, bruh, I'm talkin' 'bout her strife
日数(days)の話をしてるんじゃないぜ、兄弟。彼女の闘い(strife)の話をしてるんだ。
I sat there, twenty minutes tops
俺はそこに座った、せいぜい20分くらいだ。
Hoping it was just a fucking plea that she could cop
彼女がどうにか助かるための、ただのクソみたいな嘆願であってくれと祈りながら。
She died that night
彼女はその日の夜に死んだ。
[Outro: Dr. TC & Tyler, the Creator]
Oh, that's heavy, man
おぉ、それは重いな、なぁ。
I'm sorry for your loss
お悔やみ申し上げるよ。
Yeah, whatever
ああ、どうでもいいさ。
Don't worry about it...
気にするな…
The last time I seen Samuel, he was lookin' for you
最後にサミュエルを見た時、彼が君を探していたぞ。
※ここで現実に引き戻され、再びアルバム内の「WolfとSamの対立」のストーリーに戻る。
Fuck that nigga, Samuel!
あのクソ野郎のサミュエルなんか知るか!
Uhh, have you seen him?
うーむ、彼に会ったか?
Nah, but if I seen that nigga, I woulda killed him
いや。でももしあのニガを見つけたら、俺があいつを殺してやるよ。
