Artist: Tyler, The Creator (feat. Hodgy)
Album: Wolf
Song Title: Jamba
概要
本楽曲は、タイラー・ザ・クリエイターの3rdアルバム『Wolf』(2013年)に収録された、ホッジー(Hodgy Beats)を客演に迎えたアグレッシブなバウンストラックである。前曲のイントロダクションを経て、架空のサマーキャンプ「Camp Flog Gnaw」を舞台にした物語が本格的に動き出す。アルバムを通して描かれる父親への恨みや喘息といったタイラーのパーソナルな要素が散りばめられる一方で、実際にはストレートエッジ(酒やドラッグをやらない)である彼が「マリファナを吸ってパラノイアに陥る」様子をコミカルに演じるというメタ的なユーモアが展開されている。アウトロではクルーのDomo Genesisが「お前吸わねえじゃん!」とツッコミを入れ、次なる登場人物「Sam」の到来を告げるなど、ヒップホップ的なボースティングと演劇的なストーリーテリングが完璧に融合した一曲だ。
和訳
[Verse 1: Tyler, The Creator]
Papa ain't call even though he saw me
親父は俺をテレビで見たはずなのに電話してこねえ。
On TV, it's all good (Fuck you)
テレビでな、まあいいさ(クソくらえ)。
But now my balls, balls deep in this broad's jaw
でも今、俺の金玉はこの女の顎の奥深くに入ってる。
Swallow, girl, it's just nut, haha
飲み込めよ、ガール、ただの精液だぜ、ハハッ。
Bitches scared to let me smash on they ass
ビッチどもは俺にケツを掘られるのをビビってやがる。
Yeah, they heard I'm fuckin' nuts like the swag of a fag
ああ、俺がオカマのスワッグみたいにクソ狂ってる(nuts)って聞いたからな。
Like me and Tekeli was gaggin' in the back of the cab and
俺とテケリがタクシーの後部座席で吐きそうになってた時みたいにさ。
※Tekeli=タイラーの友人の名前。
Camp Flog Gnaw, nigga, you can tell by the badge
キャンプ・フロッグ・ノウだぜ、ニガ、バッジを見りゃ分かるだろ。
※Camp Flog Gnaw=アルバム『Wolf』の舞台となる架空のサマーキャンプ。
(Hodgy, pass me my inhaler, fuck!)
(ホッジー、俺の吸入器を取ってくれ、クソッ!)
※inhaler(吸入器)。タイラーは実際に喘息持ちであり、曲中に咳き込む演出が入る。
I'm sick of hackin' and coughin', I'm often this fuckin' awesome
咳き込んでむせるのはもうウンザリだ、俺はしょっちゅうこんなにクソ最高なんだよ。
I'm animals, Noah's Arking, all from this rapping' nonsense
俺は動物たちさ、ノアの方舟だ。全部このラップってくだらねえもんから来てる。
Four stories in my home like "What the fuck's an apartment?" (Nigga?)
俺の家は4階建てだ、「アパートって一体何なんだ?」って感じだぜ。(なあ、ニガ?)
Get shit poppin' like Peter's pores during puberty
思春期のピーターの毛穴(ニキビ)みたいにハジけさせてやるよ。
And take bets on how quick Tyler can reach maturity
タイラーがどれだけ早く成熟できるか、賭けでもしようぜ。
Cussing out Siri like a waitress with no patience
短気なウェイトレスみたいに、Siriに悪態をつく。
Oh, you want a tip, bitch? Well, here's my dick for grati-tur-ity
おや、チップが欲しいのか、ビッチ? なら心付け(チップ)代わりに俺のディック(先端)をくれてやるよ。
※tip(チップ/先端)とgratuity(心付け/チップ)を掛けた言葉遊び。
Bitch!
ビッチ!
[Chorus: Tyler, The Creator]
Shut 'em down!
奴らを黙らせろ!
Nigga, shut 'em down!
ニガ、奴らを黙らせろ!
Shut 'em down!
黙らせろ!
G!
ジー!
[Verse 2: Hodgy]
I tumble-crush on hussy sluts, give money up then nutty-butt
ふしだらなヤリマンどもを押し潰して、金を払ってからイカれたケツを掘る。
Professor, Nutty, Buddy Klump gets petty when you touch his lunch
ナッティ・プロフェッサーのバディ・クランプは、昼飯に触られるとケチになるぜ。
※映画『ナッティ・プロフェッサー クランプ教授の場合』の主人公シャーマン・クランプと、その別人格バディ・ラヴを掛け合わせた比喩。
Like, what the fuck? I'm drunk as fuck, turn the fuckin' music up
「何だってんだ?」ってな。俺はクソ酔っ払ってる、クソみたいな音楽のボリュームを上げろ。
So I can't hear these stupid fucks, talk-no-walk, let you discuss
そうすりゃこの馬鹿どもの口先だけの戯言(talk-no-walk)が聞こえなくなるからな、勝手に議論してな。
You're talking too much, who the fuck are you to us? Uterus
お前らは喋りすぎだ、俺たちにとってお前は一体何様だ? 子宮(ウザい女)か。
I put that on my pubes and nuts if I don't begin moving up
もし俺が成り上がり始めないなら、俺の陰毛と金玉に誓ってやるよ。
I'm shooting up (Brrt!), you and her crew on turf, new desert
俺はぶっ放すぜ(ブルルッ!)、お前と彼女のクルーのシマでな、新しい砂漠にしてやる。
I can see the bitch in a nigga through his shirt
シャツ越しでも、ニガの中にあるビッチ(女々しさ)が見えるぜ。
I can smell the whore on a bitch when she flocks around my crew to flirt
俺のクルーに群がってイチャつく時、あのビッチからは娼婦の匂いがするんだ。
It's on ya shoulder, lose the dirt, yeah, it's the movement first
お前の肩に乗ってるぜ、その汚れを落とせ、ああ、まずはムーブメントだ。
※Jay-Zの「Dirt Off Your Shoulder」からの引用。
Fuck a human nurse! I'm ill, I used this earth to infuse the birth
人間の看護師なんてクソくらえだ! 俺は病んでる(ill)、この地球を使って誕生を注入したんだ。
Of my scrotum on the Channel 10 news, my only motive is to
チャンネル10のニュースで俺の陰嚢を流す、俺の唯一の動機は、
Skip to my Lou, get hip to the pew
スキップ・トゥ・マイ・ルーを踊って、教会の長椅子(pew)の流行に乗ることだ。
You can drink piss and eat a dick in a few, the sickening view
もう少ししたらションベンを飲んでディックを食えるぜ、吐き気のするような光景だ。
Of visual, wools, I'll eat your ribs, I'm a wolf
視覚的な、羊たちよ、お前らのあばら骨を食ってやる、俺は狼(ウルフ)だからな。
Then meet your kids after school, and give them drugs 'cause it's cool, fucker!
それから放課後にお前のガキどもに会って、ドラッグをくれてやるよ、それがクールだからな、クソ野郎!
[Chorus: Tyler, The Creator]
Shut 'em down!
奴らを黙らせろ!
Nigga, shut 'em down!
ニガ、奴らを黙らせろ!
Shut 'em down!
黙らせろ!
[Verse 3: Tyler, The Creator]
Hodgy, fuck this beat, nigga, let's smoke weed
ホッジー、このビートはもういい、ニガ、ウィードを吸おうぜ。
That shit I need, be the shit that's green
俺が必要なのはそれだ、緑色のアレさ。
A little purple and pink, come get some Swisher Sweets
紫とピンクも少しな、スウィッシャー・スイート(葉巻)を買ってこい。
About three or four more than needed be
必要以上にあと3、4本くらいな。
I got an eighth I could face, I got a blunt flavored grape (Shit)
一人で吸えるエイス(約3.5g)を持ってる、グレープ味のブラントだぜ。(クソッ)
I hate the grape, I could taste it when I'm inhaling the vapes (Shit)
グレープ味は嫌いなんだ、ベイプを吸い込む時に味がするからな。(クソッ)
You could smell us in places when we walk and our clothing is always covered in flakes
俺たちが歩けばどこでも匂いがするし、服にはいつも細かい葉っぱのカスがついてる。
Enough for two shake blunts; and what the fuck is this? (Uh...)
シェイク(粉々の葉)のブラント2本分は十分にあるぜ。で、これ一体何なんだ?(あー…)
I think this Mary is laced, my heart is beating at paces
このマリー(マリファナ)には何か混ぜられてるみたいだ、心臓の鼓動のスピードが、
That Pacquiao can't relate, I'm fuckin' faded like gradients
マニー・パッキャオ(プロボクサー)でもついてこれないくらいだ、グラデーションみたいにクソ色褪せて(ハイに)なってる。
Shit, I'm stuck like tape that's superglued
クソッ、瞬間接着剤でくっついたテープみたいに動けねえ。
To the center of Kelly Price first waist
ケリー・プライスの初期のウエストのど真ん中にな。
※Kelly Price=ふくよかな体型で知られたR&B歌手。大きなお腹の間に挟まって身動きが取れないという不謹慎なジョーク。
It's like my first date with Mrs. Mary, the shit is scary
ミセス・マリー(マリファナ)との初デートみたいだ、マジで怖いぜ。
※普段マリファナを吸わないタイラーが、吸ってパラノイア(被害妄想)に陥っている様子をコミカルに描写している。
The paranoia from this marijuana's very heavy, I'm lifted
このマリファナのパラノイアは超ヘビーだ、俺はフワフワ浮いてる。
Fainted by my fifth hit, Lionel, pass the sherm
5口目(5th hit)で気を失っちまった、ライオネル、シャーム(PCP)を回せ。
Let's use the Philly as a dipstick for this bath salt, you dipshit (Shut 'em down!)
このバスソルト(危険ドラッグ)を測るためのディップスティックとして、フィリー(葉巻)を使おうぜ、このマヌケ野郎!(奴らを黙らせろ!)
[Outro: Domo Genesis]
C'mon, my nigga, you don't even smoke!
おいおい、お前(タイラー)、タバコすら吸わねえじゃねえか!
※ここでOFのメンバーDomo Genesis(大のスモーカー)がツッコミを入れる。
You weak as fuck, my nigga
お前クソ弱えよ、ニガ。
You do not smoke! No tucks, my nigga
お前は吸ってねえよ! ハッタリはなしだぜ、ニガ。
You're as weak as f— you're a butt, my nigga
お前はクソ弱…お前はただの吸い殻(カス)だよ、ニガ。
Oh, mark ass nigga, cuh
あーあ、カモみてえなニガだぜ、ったく。
Oh my god, bro, here come this weak-ass nigga Samuel
なんてこった、兄弟、あそこにあのダサいニガ、サミュエル(サム)が来たぜ。
※次の曲やアルバムのストーリーに繋がる伏線。Samはアルバム内での主人公Wolfのライバル・キャラクターである。
