UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

Goblin - Tyler, The Creator 【和訳・解説】

Artist: Tyler, The Creator

Album: Goblin

Song Title: Goblin

概要

本楽曲は、タイラー・ザ・クリエイターのデビューアルバム『Goblin』(2011年)のオープニングを飾る表題曲だ。前作のミックステープ『Bastard』から続く、架空のセラピスト「Dr. TC」との対話形式で構成されている。カニエ・ウェストからの称賛やシングル「Yonkers」の大ヒットによって突如得た名声への戸惑いと重圧、メディアから「ホラーコア」のレッテルを貼られることへの不満、そして依然として抱える父親への愛憎や希死念慮など、当時19歳の彼が直面したメンタルヘルスの葛藤が赤裸々に綴られている。初期オッド・フューチャー(Odd Future)のダークで反逆的なエネルギーと、タイラーの繊細で内省的な作家性が色濃く反映された重要作である。

和訳

[Intro: Tyler, The Creator as Dr. TC]
You wouldn't do that, Tyler
そんなことしないだろう、タイラー。
※Dr. TC(Tyler's Conscience)はタイラーの脳内に存在する架空のセラピストであり、彼自身の別人格(良心)である。

Kill yourself or anyone
自殺も、人殺しもだ。

You don't— you don't even have the balls to begin with
お前には…そもそもそんな度胸すらないんだから。

What you need is me, someone to talk to
君に必要なのは私だ、話し相手がね。

Uh, it's been a while since our last session, so
ええと、前回のセッションからしばらく経つね。

Tell me what's been going on
最近どうしているか話してごらん。

[Verse 1: Tyler The Creator, Tyler, The Creator as Dr. TC]
I'm not a fucking role model (I know this)
俺はクソみたいなロールモデル(お手本)なんかじゃねえよ。(分かってるさ)

I'm a nineteen year old fuckin' emotional coaster with pipe dreams
俺は叶うはずもない夢を抱いた、感情の起伏が激しい19歳のガキだ。

Since Kanye tweeted tellin' people he's bumpin' all of my shit
カニエが俺の曲を聴きまくってるってツイートしてからさ。
※2011年、カニエ・ウェストが「Yonkers」のMVを「2011年最高のビデオだ」と絶賛するツイートをした出来事を指す。

These motherfuckers think I'm supposed to live up to somethin'? Shit
周りのクソ野郎どもは、俺が何かの期待に応えなきゃいけないって思ってやがる。クソ喰らえだ。

I'm still jackin' off and proceeding my life careless
俺は今でもシコって、何も気にせず適当に生きてるのに。

But getting more pussy 'cause I tell bitches I'm Wood Harris (As you should)
でも「俺はウッド・ハリスだ」ってビッチどもに嘘つけばヤレるようになったぜ。(そうすべきだな)
※Wood Harris=映画『Paid in Full』やドラマ『The Wire』等で知られる黒人俳優。

From Philly to Paris, I'm getting these weird stares
フィリーからパリまで、どこに行っても変な目で見られる。

At skateparks and airports all in a year, it's weird
スケートパークでも空港でもだ。たった1年でこれだぜ、気味が悪いよ。

Yonkers dropped and left them craniums mindfucked (Yeah)
「Yonkers」をドロップして、あいつらの脳みそをブッ壊してやった。(ああ)
※「Yonkers」=本作『Goblin』の先行シングルであり、タイラーを一躍スターダムに押し上げた代表曲。

Now competition missin' like that nigga my mom fucked
おかげでライバルは全員消え失せたよ。俺のオフクロをヤッたあの男みたいにな。
※母親を妊娠させ、タイラーが生まれる前に失踪した実の父親への痛烈な皮肉。

He still hasn't called me yet (That's not your fault)
あいつからはまだ電話一本かかってこねえ。(君のせいじゃないさ)

But that's a whole fuckin' different argument, shit, I got over it
まあ、それはまた別の話だ。クソ、もう吹っ切れたよ。

And a couple bucks in my pocket
ポケットには数ドルの小銭がある。

So now I could go buy a couple Hot Pockets
これでホット・ポケットでも買いに行けるぜ。
※Hot Pockets=アメリカの安価な冷凍食品(電子レンジで温めるパイ)。

And Grandma could stop cookin' them nasty-ass collard greens
ばあちゃんも、あのクソまずいカラードグリーンを作らなくて済むしな。
※カラードグリーン=黒人のソウルフードとして代表的な葉野菜の煮込み料理。

Pressure's on me like this top hat
このシルクハットみたいに、プレッシャーが俺にのしかかってる。

Bastard intro, how the fuck I'm gonna top that?
『Bastard』のイントロ、一体どうやったらあれを超えられるんだ?
※前作のミックステープ『Bastard』の1曲目の完成度が高く、それを超えなければならないという二作目のジンクス(プレッシャー)を吐露している。

[Interlude: Tyler The Creator, Tyler, The Creator as Dr. TC]
Tyler, you'll top it, you'll top that, you're a very capable individual
タイラー、君なら超えられるさ。君は非常に有能な人間だ。

Okay, you guys caught me
オーケイ、お前らにバレちまったな。

I'm not a fuckin' rapist or a serial killer, I lied
俺はレイプ魔でもシリアルキラーでもない。嘘をついてたんだ。
※初期の過激な歌詞に対する世間の誤解を逆手にとり、キャラクターを演じていたことを認めている。

You know, you— you just want attention, you'll be fine
君はただ、構ってほしいだけなんだよ。大丈夫だ。

I try too hard, huh?
俺、無理しすぎかな?

No, you don't
いや、そんなことはない。

[Verse 2: Tyler The Creator, Tyler, The Creator as Dr. TC]
Made a couple thou' and I just don't know what to buy yet
数千ドル稼いだけど、何を買えばいいか分からねえ。

The 'preme shit is free and I don't drink, so fuck a wine set
Supremeの服はタダでもらえるし、酒も飲まねえ。ワインセットなんてクソ食らえだ。
※'preme=ストリートブランドSupremeの略称。タイラーは当時からSupremeを愛用しており、ブランド側から無償提供を受けていた。

Nigga, fuck a mindset, my brain is an obscenity
考え方なんてクソだ、俺の脳内は猥褻物そのものだからな。

I'm fucked in the head, I lost my mind with my virginity
俺の頭はイカれてる。童貞を捨てた時に正気も失っちまったんだ。

"Oh, that's a triple three six, isn't he a devil worshiper
「あぁ、スリー・シックス(666)だ。あいつは悪魔崇拝者じゃないか?」

'Cause I'm too fuckin' ignorant to do some research?"
「少し調べることもできないほど無知だからさ」だって?
※タイラーが逆十字などのアイコンを使用していたため、メディアやキリスト教保守派から悪魔崇拝者と批判されたことへの反論。

I'm the star of the group (Yeah)
俺がグループのスターになっちまった。(ああ)

So no one else gets the respect that they deserve 'cause of you ('Cause of you)
だからお前のせいで、他のメンバーが正当な評価を受けていないんだ。(君のせいだ)
※Odd Futureの中でタイラーだけが突出して注目を浴びてしまったことへの罪悪感。

(Bastard was good though) What you think I record it for?
(『Bastard』は良かったがね)俺が何のために録音したと思ってんだ?

To have a bunch a critics call my shit a bunch of horrorcore?
評論家どもに俺の曲を「ホラーコア」呼ばわりさせるためか?
※ホラーコア=猟奇的な殺害描写などを含むヒップホップのサブジャンル。タイラー自身の音楽的ルーツはそこになく、この安易なカテゴライズを酷く嫌っていた。

Like I didn't make Parade or Inglorious
「Parade」や「Inglorious」を作らなかったかのような扱いだ。
※両曲とも『Bastard』に収録された、より内省的で音楽性の高い楽曲。過激な曲ばかり注目されることへの不満。

'Cause I'm too scared to tell my friends the way I really fuckin' feel?
俺が友達に本当の気持ちを打ち明けるのをビビってるからか?

Of course they only listen to lyrics about me pissin' off
当然、連中は俺が小便を引っかけるような歌詞しか聴いちゃいないんだ。

In the tombs of Lara Croft, I'm getting pissed off (I bet)
ララ・クロフトの墓の中でな。腹が立つぜ。(だろうね)
※ララ・クロフト=ゲーム『トゥームレイダー』の主人公。初期のふざけた過激なリリックの比喩。

Message boards are on my dick, I need a pissin' waiver (Here)
掲示板の連中が俺のディックに群がってる。小便の免責同意書が必要だぜ。(ほら)

Let me bust one in they mouth, I know they feel the flavor
あいつらの口ん中にぶっかけさせてくれよ。味を感じてるのは分かってるんだ。

[Interlude: Tyler, The Creator, Tyler, The Creator as Dr. TC]
So um, ah, shit
あー、もう、クソッ。

Can't they just be happy for me like, a kid with nothin', livin' out his dreams?
何にも持ってなかったガキが夢を叶えたんだ、素直に喜んでくれないのか?

Why they gotta fuckin' hate?
なんでヘイトしなきゃなんねえんだ?

I think everyone's happy, everyone's immature
みんな喜んでいると思うよ、皆未熟なだけだ。

Everyone loves you, Tyler, you have to believe that
誰もが君を愛している、そう信じなきゃ。

I don't even skate anymore, I'm too fuckin' busy
もうスケボーすらしてねえよ、クソ忙しすぎるんだ。

I can barely kickflip now
今じゃキックフリップも怪しいぜ。

Why? Why is that? Do you not have any free time when you're at home?
なぜだ? 家にいる時は自由な時間がないのか?

What the fuck you mean I'm not talented? You see the shit that I've been doin'?
俺に才能がないってどういう意味だよ? 俺がやってきたことを見てねえのか?

I have, I mean, you're a great person
見ているよ、つまり、君は素晴らしい人間だということだ。

I mean, I'm not that great of a rapper but as a whole, I'm pretty cool, right?
いや、ラッパーとしてはそこまで凄くないかもしれないけど、全体的に見たら、俺ってかなりイケてるだろ?

[Verse 3: Tyler The Creator, Tyler, The Creator as Dr. TC]
People excited, thinkin' shit is so tight (For what?)
みんな大興奮して、ヤバい曲だと思ってる。(何のために?)

Getting co-signs from rappers that I don't even like
俺が好きでもないラッパーたちから支持(コーサイン)をもらってさ。

What the fuck you want me to do? Start to gobble his mic?
俺にどうしろってんだ? そいつのマイク(股間)でもしゃぶり始めろとでも?

And start Jackson him off until his cack blastin' off? (No)
そいつのブツがぶっ飛ぶまでマイケル・ジャクソンみたいにシゴいてやれってか?(いや)
※Jackson off=「Jack off(マスターベーション)」とMichael Jacksonを掛けた言葉遊び。

Fuck that, (That's gay) These niggas ain't fuckin' with me
クソ喰らえだ、(それはゲイだ)あいつらは俺を理解しちゃいない。

'Cause I don't listen to the Immortal of Tech-of-the-nique
なぜなら俺はイモータル・テクニークなんて聴かないからな。
※Immortal Technique=高度な政治性を持つアンダーグラウンドのラッパー。「リアルなヒップホップ」の象徴として引き合いに出している。

And all this underground bullshit that's never gon' peak
アンダーグラウンドのクソッタレな曲たちなんてな。

On the Billboard Top 20 and Jam of the Week
ビルボードのトップ20にも「Jam of the Week」にも絶対に入らないようなヤツさ。

I'd rather listen to Badu and Pusha the T
俺はエリカ・バドゥやプシャ・Tを聴く方がマシだ。

And some Waka Flocka Flame instead (I love that shit) of that real hip hop
あとはワカ・フロッカ・フレイムとかな。(私もそれは好きだ)いわゆる「リアル・ヒップホップ」なんかよりよ。
※Waka Flocka Flameは当時サウスのトラップミュージックを代表する存在で、オールドスクール至上主義者からは批判の対象だったが、タイラーは彼のエネルギーを評価している。

That's bull-of-the-sheet, but they want to critique
そんなのクソ食らえだ。でも連中は批判したがる。

Everything that we, Wolf Gang, has ever released
俺たちWolf Gangが出したものを全部な。

But they don't get it (They don't, it's not made for them)
でもあいつらには理解できないんだ。(そうだな、彼らのために作られたものではない)

'Cause it's not made for them
あいつらのために作った曲じゃないからな。

The nigga that's in the mirror rappin', it's made for him
鏡の中でラップしてるヤツ、そいつのために作られたんだ。

But they do not have the mindset that's same as him
でも連中はそいつと同じマインドセットを持っていない。

I'm not weird, you're just a faggot, shame on him
俺が変なんじゃない、お前らがオカマ野郎なだけだ、恥を知れ。
※Faggot=同性愛者に対する蔑称。初期のタイラーは批判者を挑発する目的でこの言葉を多用し、物議を醸した。

[Interlude: Tyler, The Creator, Tyler, The Creator as Dr. TC]
It is, but Tyler, you're gonna have to cut down on that "faggot" word, that's very, that's a, that's a bad—
そうだな、だがタイラー、「オカマ」という言葉は控えるべきだ、それは非常に…悪い言葉だ。

I'm not homophobic
俺は同性愛嫌悪者(ホモフォビック)じゃない。
※のちにアルバム『Flower Boy』(2017)で自身のセクシュアリティ(バイセクシャル/ゲイ)をカミングアウトすることになる彼の複雑な背景が窺える。

I mean, I don't think you are, but—
君がそうだとは思わないが…

Faggot
オカマ野郎。

Alright, well, since the last time we—
わかった。ええと、前回のセッションから—

The fuck is a good performance?
良いパフォーマンスって何なんだよ?

I get on stage and I have as much fun as I can
俺はステージに上がって、思いっきり楽しんでるだけだ。

I mean, you, you, it seems like you have fun
確かに楽しそうには見えるよ。

But your Twitter posts, just, I mean, they're really random and it's ADD
だが君のTwitterの投稿は、その…非常にランダムで、ADD(注意欠陥障害)のようだよ。

Who doesn't have ADD? Well, I don't
ADDじゃない奴なんているのか? まあ、俺は違うけどな。

I mean, sometimes you just say really outlandish things
つまり、君は時折とても突拍子もないことを言う。

And we just wanna know, what's the problem for this?
我々はただ、その原因が何なのかを知りたいんだ。

I wish Thebe was here
シーブがここにいてくれたらな。
※Thebe=アール・スウェットシャツ(Earl Sweatshirt)の本名。当時サモアの更生施設に送られており、親友が不在の悲しみを吐露している。

[Verse 4: Tyler The Creator, Tyler, The Creator as Dr. TC]
Therapy's been sinnin' and niggas getting offended
セラピーは罪を犯していて、連中は気分を害してる。

They don't wanna fuck with me 'cause I do not fuck with religion (Why?)
俺が宗教をクソくらえだと思ってるから、あいつらは俺と関わりたがらない。(なぜだ?)

You see, that's my decision, you fuckers don't have to listen
分かるだろ、これは俺の決断だ。お前らクソ野郎どもは聞く必要はねえ。

Here, put this middle finger in your ear (I'd rather not)
ほら、この中指をお前の耳に突っ込みな。(遠慮しておくよ)

When someone gets blamed 'cause some white kid had aimed (What?)
どこかの白人のガキが銃口を向けたって理由で誰かが責められる時、(何だと?)

His AK-47 at forty-seven kids, I don't wanna see my name mentioned
47人の子供にAK-47を向けた事件で、俺の名前が出されるのは御免だね。
※コロンバイン高校銃乱射事件などのスクールシューティングにおいて、加害者が聴いていた音楽(マリリン・マンソンやエミネムなど)に責任転嫁するメディアの風潮を批判している。

(I don't think anyone's going to men— I don't think anyone takes you serious enough to believe you)
(誰も君の名前を出すとは…君の言葉を信じるほど、誰も君を真面目に受け止めていないと思うがね)

College wasn't workin' and I wasn't workin'
大学もうまくいかなかったし、仕事もしてなかった。

So I was at home jerkin' off until my dick was hurtin'
だからチンコが痛くなるまで家でシコってたんだ。

But I was determined to be great, so those classes could wait
でも俺は偉大になるって決心してたから、授業なんて後回しでよかったのさ。

'Cause the four days that I went, I wasn't learning shit (I mean, you, you—)
だって、通った4日間で何一つ学べなかったからな。(君は、その…)

Now I'm livin' dreams that I wanted since eight
今じゃ8歳の頃から夢見てた生活を送ってる。

And can afford to get my mother somethin' on her birthday
母親の誕生日にはプレゼントを買ってやれる余裕もある。

(I mean, you've explained to me that you were in school, but, I mean, I, I—)
(君が学校に行っていたことは説明を受けたが、つまり、私は…)

They claim the shit I say is just wrong
連中は俺の言うことが単に間違ってるって主張する。

Like nobody has those really dark thoughts when alone
まるで、一人になった時にあんな本当にダークな思考を抱く人間が誰もいないみたいにな。

I'm just a teenager who admits he's suicide prone
俺は自殺の傾向があるって認めてる、ただのティーンエイジャーだよ。

My life is doin' pretty good, so that date is postponed for now
人生は結構うまくいってるから、今はその日(死ぬ日)を延期してるだけだ。

Wow, life's a cute bitch full of estrogen
ワオ、人生ってのはエストロゲン(女性ホルモン)でいっぱいの可愛いビッチだな。

And when she gives you lemons, nigga, throw 'em at pedestrians
そいつがレモン(不運)を与えてきたら、通行人に投げつけてやれよ。
※「When life gives you lemons, make lemonade(人生がレモン(試練)を与えるなら、それでレモネードを作れ=逆境を逆手に取れ)」ということわざを捻り、破壊衝動に変換している。

(So, what are you saying, take advantage?
(つまり、それを活かせということか?

I mean, you've been doin' pretty good, I've seen that—)
君が上手くやっていることは私も見ているが…)

I still live in my grandma's house
俺はまだばあちゃんの家に住んでるんだぜ。

Sell out a fuckin' show in London just to end up on couches
ロンドンでクソみたいなショーをソールドアウトさせたのに、結局カウチソファーで寝るハメになってる。

I hate my fuckin' life, but when I make that announcement
自分のクソみたいな人生が嫌いだ。でも俺がそう宣言すると、

My hero calls my phone, just to put that in doubt then
俺のヒーローが電話してきて、その言葉を疑わせるんだ。
※ヒーロー=彼が敬愛するファレル・ウィリアムス(Pharrell Williams)のことを指している可能性が高い。

And then I am confused if I want in or just out
そしたら俺は、この業界にいたいのか、それともただ抜け出したいのか分からなくなる。

My friends really think I'm playin' when I say I need counselin'
「カウンセリングが必要だ」って言うと、ダチは俺がふざけてるって本気で思うんだよ。

I sit in grandmother's livin' room and just pout
ばあちゃんのリビングに座ってただふてくされてる。

And shout loud inside, sometimes, I just wanna die (No, you don't)
そして心の中で大声で叫ぶんだ、時々死にたくなるって。(いや、そんなことはないはずだ)

Odd Future came from the bottom
Odd Futureは底辺から這い上がってきた。

And it's gon' take a couple armed armies tryna stop 'em (I believe you)
俺らを止めるには、武装した軍隊がいくつか必要になるぜ。(信じるよ)

All you fuckin' lames don't have to like me (Yeah)
お前らみたいなクソダサい奴らは俺を好きにならなくていい。(ああ)

The devil doesn't wear Prada, I'm clearly in a fuckin' white tee
悪魔はプラダを着ない。俺は明らかに、クソな白Tシャツを着てるんだからな。
※映画『The Devil Wears Prada(プラダを着た悪魔)』の引用。タイラー自身が悪魔崇拝者と批判されることに対する「俺はただの白Tシャツを着た普通の若者だ」というシニカルなオチ。

[Outro: Tyler, The Creator as Dr. TC]
Woah, um, alright, uh, so you was tellin' me you went to New York
ウォウ、ええと、わかった。それじゃあ、ニューヨークに行った時の話を聞かせてくれるかい?

 

Goblin

Goblin

Amazon