Artist: Denzel Curry (feat. BKTHERULA & TiaCorine)
Album: Strictly 4 The Scythe
Song Title: TAN
概要
本作「TAN」は、Denzel Curryのプロジェクトにおいてアトランタの異端児Bktherulaとノースカロライナの実力派TiaCorineという2人の女性ラッパーが躍動するバウンシーなバンガーである。フィラデルフィアのプロデューサー集団「Working on Dying」によるサイバーかつトランシーなビート上で、Bktherulaは自身のオルターエゴ「Rula Santan」として男顔負けのフレックスとカリスマ性を披露。後半ではTiaCorineが持ち前のポップかつトリッキーなフロウでユーモアたっぷりに金とスワッグを誇示している。タイトル「TAN」はハワイでの日焼け(Tan)を意味し、規格外のライフスタイルと新世代のフィメールラッパーたちの圧倒的な勢いを象徴する一曲だ。
和訳
[Intro: BKTHERULA]
(I-I-I)
(ア、ア、ア)
(I'm working on dying)
(俺たちは死に向かって働いている)
※フィラデルフィアのプロデューサー集団「Working on Dying(WOD)」の象徴的なプロデューサータグ。
LVL5
レベル5。
※Bktherulaが提唱する彼女自身のブランド、クルー、およびプロジェクト名。
[Chorus: BKTHERULA]
For some money, bitch, do somethin' (Bag)
金のためになんかやってみなよ、ビッチ。(バッグ)
※Bag=大金が入ったバッグを意味するスラング。
And we on a trip to Hawaii, bitch, gettin' tan (Bag)
うちらはハワイへ旅行中、日焼け(タン)してるのさ。(バッグ)
I got guala sticks and even a black sprinter van (Bag)
札束の棒に黒のスプリンターバンまで持ってる。(バッグ)
※guala=大金のこと。sprinter van=メルセデス・ベンツの大型バン。ツアーやVIPの移動によく使われる。
But besides all that, she gon' fuck me 'cause I'm Rula Santan' (Bitch, bitch, bitch), uh, uh
でもそんなことより、あの子がアタシとヤるのは、アタシが「ルーラ・サンタン」だからさ。
※Rula Santan=Bktherulaのオルターエゴ(別人格)。男勝りのピンプ(ポン引き)的なキャラクターとして自らを「nigga」と呼称する。
Uh, uh, uh, uh, Rula Santan' (Bitch)
アー、アー、ルーラ・サンタン。(ビッチ)
Who the young nigga that be runnin' it? Rula Santan' (Bitch, bitch)
この場を仕切ってる若きボス(nigga)は誰だ? ルーラ・サンタンだよ。(ビッチ)
Who walk in this ho, Balenciaga kit, Rula Santan' (Bitch)
バレンシアガの全身コーデでこの場所に乗り込んでくるのは誰だ? ルーラ・サンタンだよ。(ビッチ)
Who-Who walk in this bitch on some money shit? Rula Santan' (Yeah)
金の匂いをさせながらここに乗り込んでくるのは誰だ? ルーラ・サンタンだよ。(イェー)
[Post-Chorus: BKTHERULA]
Who walk in this bitch on some money shit, uh, uh (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
金の匂いをさせながらここに乗り込んでくるのは誰だ?(イェー、イェー、イェー)
Who walk in this bitch on some money shit, uh, uh (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
金の匂いをさせながらここに乗り込んでくるのは誰だ?(イェー、イェー、イェー)
Who walk in this bitch on some money shit, uh, uh (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
金の匂いをさせながらここに乗り込んでくるのは誰だ?(イェー、イェー、イェー)
Who walk in this bitch on some money shit, uh, uh (Yеah, yeah, yeah, yeah, yеah)
金の匂いをさせながらここに乗り込んでくるのは誰だ?(イェー、イェー、イェー)
[Verse 1: BKTHERULA]
Take a blue pill, I don't recommend, I'm takin' red (Takin' red, ho)
ブルーピルを飲むのはおすすめしないね、アタシはレッドを飲むよ。(レッドを飲むのさ)
※映画『マトリックス』からの引用。青い薬(無知で平和な仮想現実)ではなく、赤い薬(残酷だが真実の現実)を選ぶというヒップホップの定番メタファー。
Not no Carti shit, I might dye my hair the color red (Not no Carti, ho)
カーティの真似じゃないけど、髪を赤に染めるかもな。(カーティじゃないよ)
※Playboi Cartiの大ヒットアルバム『Whole Lotta Red』期に見せた象徴的な赤髪への言及。音楽的にも影響を受けているが、単なる模倣ではないと主張している。
Fuck your mans, bitch, let me take your pretty ass instead (Fuck your mans, ho)
アンタの彼氏なんかクソ食らえ、代わりにその可愛いケツ(アンタ)を奪ってやるよ。
To the clan, bitch, LVL5 printed on my head (Yeah, yeah, yeah)
クランのためにね、ビッチ。アタシの頭には「LVL5」って刻まれてるんだ。
To the clan bitch, LVL5 printed on my soul (Yeah)
クランのためにね、ビッチ。アタシの魂には「LVL5」って刻まれてるんだ。
LVL5 coat, but her floor level six instead (Yeah, yeah, yeah)
「LVL5」のコートを着てるけど、あの子がいるフロアはレベル6(さらに上)ってわけさ。
Take a ride, ho, on and out the matrix shit instead (Yeah)
ドライブしようぜ、ビッチ。マトリックスの世界から抜け出すんだ。
To the movies, ho (Bitch), Spiderman at 8 and head at 10 (Yeah)
映画館に行くよ。8時にスパイダーマンを見て、10時にはフェラしてもらう。
※head=オーラルセックスを指すストリートスラング。
To the movies, ho, Spiderman at 8 with forty X (Yeah, yeah, yeah)
映画館に行くよ。8時にスパイダーマンを見て、40錠のX(エクスタシー)をキメる。
She's a groupie ho, she gon' run right back and tell her friends (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
あの子はグルーピーだから、すぐに友達のところへ走って報告するのさ。
I'm the young nigga with the swag, blue Benjamin (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
アタシはスワッグを持った若きボス、青いベンジャミン(100ドル札)を持ってる。
Poppin' dumb crazy hella tags from Alaskan (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, bitch)
アラスカみたいに冷たいジュエリーのタグを、狂ったように引きちぎって(爆買いして)るのさ。
※Alaskan=アラスカのように凍りつくほど大量のダイヤモンド(Ice)を指す比喩。Poppin' tags(タグを引きちぎる)は新品の服や宝石を買いあさることを意味する。
[Chorus: BKTHERULA]
For some money, bitch, do somethin' (Bag)
金のためになんかやってみなよ、ビッチ。(バッグ)
And we on a trip to Hawaii, bitch, gettin' tan (Bag)
うちらはハワイへ旅行中、日焼けしてるのさ。(バッグ)
I got guala sticks and even a black sprinter van (Bag)
札束の棒に黒のスプリンターバンまで持ってる。(バッグ)
But besides all that, she gon' fuck me 'cause I'm Rula Santan' (Bitch, bitch, bitch), uh, uh
でもそんなことより、あの子がアタシとヤるのは、アタシが「ルーラ・サンタン」だからさ。
Uh, uh, uh, uh, Rula Santan' (Bitch)
アー、アー、ルーラ・サンタン。(ビッチ)
Who the young nigga that be runnin' it? Rula Santan' (Bitch, bitch)
この場を仕切ってる若きボスは誰だ? ルーラ・サンタンだよ。(ビッチ)
Who walk in this ho, Balenciaga kit, Rula Santan' (Bitch)
バレンシアガの全身コーデでこの場所に乗り込んでくるのは誰だ? ルーラ・サンタンだよ。(ビッチ)
Who-Who walk in this bitch on some money shit? Rula Santan' (Yeah)
金の匂いをさせながらここに乗り込んでくるのは誰だ? ルーラ・サンタンだよ。(イェー)
[Post-Chorus: BKTHERULA]
Who walk in this bitch on some money shit, uh, uh (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
金の匂いをさせながらここに乗り込んでくるのは誰だ?(イェー、イェー、イェー)
Who walk in this bitch on some money shit, uh, uh (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
金の匂いをさせながらここに乗り込んでくるのは誰だ?(イェー、イェー、イェー)
Who walk in this bitch on some money shit, uh, uh (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
金の匂いをさせながらここに乗り込んでくるのは誰だ?(イェー、イェー、イェー)
Who walk in this bitch on some money shit, uh, uh (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
金の匂いをさせながらここに乗り込んでくるのは誰だ?(イェー、イェー、イェー)
[Verse 2: TiaCorine]
Hold up, swaggy T, baby, that be me (Uh)
ちょっと待って、スワッギー・T、ベイビー、それはアタシのことよ。
I been goin' ham, egg and cheese
アタシはずっとハム、卵、チーズみたいにブチ上がってるわ。
※goin' ham=「Hard As a Motherfucker(めちゃくちゃヤバい、全力でやる)」というスラング。それに朝食の定番サンドイッチの具材(ハム、卵、チーズ)を掛けたTiaCorineらしいユーモア溢れるワードプレイ。
I can make it freeze, this a different breeze, nigga please (Okay)
凍らせてやれるわ、この風(レベル)は次元が違うのよ、ふざけないで。(オーケー)
[Ain't you Mario][?], been cryin' out for me, RIP
「マリオじゃないの?」って、アタシのために泣き叫んでる、安らかに眠りな。
Bitch, I'm givin' tens, bitch, I'm givin' tees, look at these
ビッチ、アタシは10点満点を与えるし、Tシャツも配ってあげる、これを見なよ。
But how you do it, T? Damn I'm just doin' me (Okay), can't jack the steez
「T、どうやってるの?」って? マジでアタシはアタシらしくやってるだけよ。(オーケー)、このスタイルはパクれないわ。
※jack the steez=他人のスタイル(steez)を盗む(jack)こと。
Designer on my coat, designer on my knees (Okay), like who is she?
コートもデザイナーズ、膝(パンツ)もデザイナーズ。(オーケー)、「あの女誰?」って感じよね。
Baby, I am misses don't do shit for free (Huh), honestly
ベイビー、アタシはタダじゃ何もしない女(Misses)なのよ、ハッキリ言ってね。
Pussy givin' fat, that booty pushin' P, okay
プッシーは極上だし、このケツは「P(最高)」を押し出してるわ、オーケー。
※pushin' P=ラッパーのGunnaが流行らせたスラング。「Keep it Player / Positive」など、イケてる行動や状態を指す。
She a super fan, she gon' join the clan if she can
あの子はスーパーファンだから、できればクランに入りたいってさ。
Pop it on her hand, man, she might get a band (Okay)
彼女の手に乗せてあげな、そしたら1000ドルもらえるかもね。(オーケー)
※band=1000ドルのこと。
Go 'head and leave your man, he would understand, look who I am
さっさと彼氏なんて捨てちゃいなよ、彼だって理解するわ。アタシが誰だか見てみなさいよ。
Come and get this tan, big money in my hand (Oh yeah)
おいで、この日焼け(ハワイ旅行)を手に入れな。アタシの手には大金があるのよ。(オゥ、イェー)
[Chorus: BKTHERULA]
For some money, bitch, do somethin' (Bag)
金のためになんかやってみなよ、ビッチ。(バッグ)
And we on a trip to Hawaii, bitch, gettin' tan (Bag)
うちらはハワイへ旅行中、日焼けしてるのさ。(バッグ)
I got guala sticks and even a black sprinter van (Bag)
札束の棒に黒のスプリンターバンまで持ってる。(バッグ)
But besides all that, she gon' fuck me 'cause I'm Rula Santan' (Bitch, bitch, bitch), uh, uh
でもそんなことより、あの子がアタシとヤるのは、アタシが「ルーラ・サンタン」だからさ。
Uh, uh, uh, uh, Rula Santan' (Bitch)
アー、アー、ルーラ・サンタン。(ビッチ)
Who the young nigga that be runnin' it? Rula Santan' (Bitch, bitch)
この場を仕切ってる若きボスは誰だ? ルーラ・サンタンだよ。(ビッチ)
Who walk in this ho, Balenciaga kit, Rula Santan' (Bitch)
バレンシアガの全身コーデでこの場所に乗り込んでくるのは誰だ? ルーラ・サンタンだよ。(ビッチ)
Who-Who walk in this bitch on some money shit? Rula Santan' (Yeah)
金の匂いをさせながらここに乗り込んでくるのは誰だ? ルーラ・サンタンだよ。(イェー)
[Post-Chorus: BKTHERULA]
Who walk in this bitch on some money shit, uh, uh (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
金の匂いをさせながらここに乗り込んでくるのは誰だ?(イェー、イェー、イェー)
Who walk in this bitch on some money shit, uh, uh (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
金の匂いをさせながらここに乗り込んでくるのは誰だ?(イェー、イェー、イェー)
Who walk in this bitch on some money shit, uh, uh (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
金の匂いをさせながらここに乗り込んでくるのは誰だ?(イェー、イェー、イェー)
Who walk in this bitch on some money shit, uh, uh (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
金の匂いをさせながらここに乗り込んでくるのは誰だ?(イェー、イェー、イェー)
[Outro: BKTHERULA & TiaCorine]
(LVL5)
(レベル5)
Oh yeah
オゥ、イェー
Oh, oh, oh, okay
オゥ、オゥ、オゥ、オーケー
Who the young nigga
若きボスは誰だ?
Who, who, who the young nigga that be runnin' it? Rula Santan'
この場を仕切ってる若きボスは誰だ? ルーラ・サンタンだよ。
![Strictly 4 The Scythe [Explicit] Strictly 4 The Scythe [Explicit]](https://m.media-amazon.com/images/I/61w-XFSrHWL._SL500_.jpg)