Artist: Denzel Curry (feat. 1900Rugrat & Key Nyata)
Album: Strictly 4 The Scythe
Song Title: MUTT THAT BIH
概要
本作「MUTT THAT BIH」は、Denzel Curryが1900RugratとKey Nyataを客演に迎えたアグレッシブなトラップ・バンガーだ。フィラデルフィアのプロデューサー集団Working on Dyingによるバウンシーで重厚なビート上で、「友達作りではなく金を稼ぐこと」に執着する彼らのハングリーな精神が描かれている。タイトルに含まれる「mutt」は、フロリダなど南部で「やりすぎる」「徹底的にやる」を意味するスラングであり、自身のゾーンに入った際(get in my bag)の圧倒的なエネルギーを表現している。スポーツ選手や最新のトレンド(痩せ薬のオゼンピックなど)を引用した巧みなワードプレイが随所に散りばめられており、各ラッパーのストリートにおける強固なステータスとヘイターへの冷酷な姿勢が鮮明に打ち出された一曲である。
和訳
[Intro: Denzel Curry]
I'ma mutt this ho
このビッチをメチャクチャにしてやるぜ。
※mutt=フロリダなどの南部スラングで「やりすぎる(do the most)」「徹底的にやる」「ブチ壊す」といった意味合いを持つ。
Ayy, ayy (Damn), ayy, ayy (Damn)
エイ、エイ(クソッ)、エイ、エイ(クソッ)。
Ayy, ayy (Damn), ayy, ayy
エイ、エイ(クソッ)、エイ、エイ。
Ayy, ayy (Yeah), ayy, ayy (Yeah)
エイ、エイ(イェー)、エイ、エイ(イェー)。
Ayy, ayy (Yeah), ayy, ayy (Yeah, I-I'm working on dying)
エイ、エイ(イェー)、エイ、エイ(イェー、俺たちは死に向かって働いている)。
※Working on Dying=本楽曲のビートを手掛けたフィラデルフィアのプロデューサー集団のタグ。
Ayy, ayy (Ayy)
エイ、エイ。
[Chorus: Denzel Curry]
I make bands, I don't make friends, ayy (What? Ayy)
俺は札束(Bands)を作る、友達は作らねえよ。
My day ones really on ten, ayy (Ayy, ayy, ayy, yeah, ayy)
昔からのダチはマジで完璧(気合十分)だぜ。
※day ones=昔からの仲間。on ten=10点満点、つまり「完璧な状態」や「気合が入っている状態」を指す。
I make bands, I don't make friends, ayy (What? Ayy, ayy)
俺は札束を作る、友達は作らねえよ。
If I did it once, I'll do that shit again, ayy (Ayy, ayy)
一度やったなら、何度でもやってやるぜ。
Soon as I get in my bag, I'ma mutt that bih, ayy (Ayy, ayy)
本気を出したら、徹底的にブチ壊してやるよ。
※get in my bag=「自分のゾーンに入る」「集中して本領を発揮する(あるいは大金を稼ぐ)」という意味のイディオム。
Soon as I get in my bag, I'ma mutt that bih, ayy (Yeah, ayy)
本気を出したら、徹底的にブチ壊してやるよ。
Soon as I get in my bag, I'ma mutt that bih, ayy (Ayy, ayy)
本気を出したら、徹底的にブチ壊してやるよ。
Soon as I get in my bag, I'ma mutt that bih, ayy (Ayy)
本気を出したら、徹底的にブチ壊してやるよ。
[Verse 1: Denzel Curry]
Do the most every time, I'm muttin' it (I'm mutt)
いつでも派手にやりすぎる、俺は徹底的にやるんだ。
Then they ask, do I got enough love, got none of it (Nah)
それで「十分な愛はあるか?」って聞かれるが、そんなもんは微塵もねえ。
Niggas gon' hate, that come with it (Huh)
奴らはヘイトしてくるが、それは(成功に)付き物さ。
Gotta smack 'em with the stick like I'm finna start puttin' it
パットを打ち始めるみたいに、スティックで奴らを叩きのめさなきゃな。
※stick=「アサルトライフルなどの長銃」を指すストリートスラング。「putt(ゴルフのパットを打つ)」という言葉と掛けている。
Swingin', they thinkin' I'm golfin' (Tiger Woods)
スイングすれば、奴らは俺がゴルフをしてる(タイガー・ウッズ)と思うだろうな。
If I'm muttin', they ass in a coffin (Baow)
俺が本気を出せば、奴らは棺桶行きだ。
Been a hunnid like my nigga Austin (Baow)
俺のダチのオースティンみたいに、常に100%(リアル)でいるぜ。
Boy, you been talkin' L's, you the Dolphins (Baow)
坊や、お前は負け(L)の話ばかりしてる。まるでマイアミ・ドルフィンズだな。
※Dolphins=フロリダ州マイアミに本拠地を置くNFLチーム。低迷する時期が多かったことから、L(Loss=敗北)と掛けたフロリダ出身のDenzelらしい皮肉。
Bitch, don't kill my vibe
ビッチ、俺のバイブスを台無しにするな。
※Kendrick Lamarの代表曲「Bitch, Don't Kill My Vibe」の引用。
Niggas been doin' too much when thugs arrive
サグたちが到着すると、奴らはやりすぎるんだ。
Them boys known to slide
あいつらはスライド(襲撃)することで知られてる。
※slide=敵対する相手の陣地に乗り込む、車で襲撃するという意味のスラング。
Put holes in your top like they tryna keep bugs alive
虫を生かしておくみたいに、お前の頭(トップ)に穴を開けてやるぜ。
※虫を飼うために容器の蓋(top)に空気穴を開ける様子と、銃撃で頭(top)に風穴を開ける様を掛けた残酷かつ巧みなメタファー。
3-0 plus the 5
30足す5(305)だ。
※305=マイアミの市外局番(エリアコード)。彼自身のレペゼンを示す。
Tell Burger on my way and I'm all the way live
バーガーに「今向かってる」って伝えな。俺は最高にフレッシュな状態だぜ。
Denzel reppin' The Scythe and I represent my life
デンゼルは「The Scythe(大鎌)」をレペゼンし、俺自身の人生をレペゼンする。
Anybody wanna motherfuckin' die?
誰か死にてえクソ野郎はいるか?
[Chorus: Denzel Curry & 1900Rugrat]
I make bands, I don't make friends, ayy (What? Ayy)
俺は札束を作る、友達は作らねえよ。
My day ones really on ten, ayy (Ayy, ayy, ayy, yeah, ayy)
昔からのダチはマジで完璧だぜ。
I make bands, I don't make friends, ayy (What? Ayy, ayy, make friends)
俺は札束を作る、友達は作らねえよ。
If I did it once, I'll do that shit again, ayy (Ayy, I'll do that shit again)
一度やったなら、何度でもやってやるぜ。
Soon as I get in my bag, I'ma mutt that bih, ayy (Ayy, ayy, I'm finna mutt that ho)
本気を出したら、徹底的にブチ壊してやるよ。
Soon as I get in my bag, I'ma mutt that bih, ayy (Yeah, ayy, mutt that ho)
本気を出したら、徹底的にブチ壊してやるよ。
Soon as I get in my bag, I'ma mutt that bih, ayy (Ayy, ayy)
本気を出したら、徹底的にブチ壊してやるよ。
Soon as I get in my bag, I'ma mutt that bih, ayy
本気を出したら、徹底的にブチ壊してやるよ。
[Verse 2: 1900Rugrat]
Yeah, uh-huh, uh-huh, uh-huh
イェー、アーハン、アーハン、アーハン。
Soon as I get in my bag, I'm finna mutt these hoes (I'm finna mutt this bitch)
本気を出したら、このビッチどもを徹底的にブチ壊してやる。
Huh, that's why he cryin' 'bout his old lady, I ain't even fuck that ho (I ain't even touch that bitch)
ハッ、だからあいつは自分の女のことで泣いてるんだろ。俺はそのビッチとヤってすらいないのにな。
In the trap or somethin' like a bowl, big eye, fifty poles (Yeah, yeah)
トラップハウスかボウルのような場所で、大きな目、50丁の銃。
※trap=麻薬の密売所。bowl=薬物を混ぜるためのボウル、あるいはスタジアムのすり鉢状の構造を指す。poles=銃器。
Blues on me like 64 (Huh), everybody eyes wide when I hit the door (Buh, buh)
64みたいにブルーを身につけてる、俺がドアを開けるとみんな目を丸くするぜ。
※Blues=100ドル札(青いラインが入っているため)、または青をシンボルカラーとするギャング「クリップス」。64はクリップスに関連する数字やインパラ(車)の年式などが示唆される。
F&N, came right with her twin (With her twin)
F&N(ハンドガン)、双子(もう一丁)と一緒にやってきたぜ。
Spin once, we'll do that shit again, huh (We'll do that shit again)
一度スピン(襲撃)したら、もう一度やってやるよ。
Huh, I ain't came here to make new friends (Make no friends)
ハッ、俺は新しい友達を作るためにここに来たんじゃねえ。
Twenty for the Rollie, you ain't spend it on a Benz (1900 worth nineteen M's)
ロレックスに2万ドル。お前はベンツにすらそれだけ使えねえだろ。(1900は1900万ドルの価値があるんだ)
※M's=Millions(百万)。1900Rugratの名前に掛け、自分には1900万ドル(約28億円)の価値があると誇示している。
[Chorus: Denzel Curry]
I make bands, I don't make friends, ayy (What? Ayy)
俺は札束を作る、友達は作らねえよ。
My day ones really on ten, ayy (Ayy, ayy, ayy, yeah, ayy)
昔からのダチはマジで完璧だぜ。
I make bands, I don't make friends, ayy (What? Ayy, ayy)
俺は札束を作る、友達は作らねえよ。
If I did it once, I'll do that shit again, ayy (Ayy, ayy)
一度やったなら、何度でもやってやるぜ。
Soon as I get in my bag, I'ma mutt that bih, ayy (Ayy, ayy)
本気を出したら、徹底的にブチ壊してやるよ。
Soon as I get in my bag, I'ma mutt that bih, ayy (Yeah, ayy)
本気を出したら、徹底的にブチ壊してやるよ。
Soon as I get in my bag, I'ma mutt that bih, ayy (Ayy, ayy)
本気を出したら、徹底的にブチ壊してやるよ。
Soon as I get in my bag, I'ma mutt that bih, ayy (Ayy)
本気を出したら、徹底的にブチ壊してやるよ。
[Verse 3: Key Nyata]
Look, look, look, mama, I did it
見なよ、見なよママ、俺はやったぜ。
Round holdin' gold, but it ain't the Olympics (What?)
金を首に巻いてるが、オリンピックじゃねえぞ。
I heard their morals been takin' Ozempic
奴らのモラルはオゼンピック(痩せ薬)を飲んでるらしいな。
※Ozempic=アメリカでセレブを中心に流行している糖尿病治療薬/減量薬。ヘイターたちの「モラル(道徳心)」が痩せ細って(低下して)いることを揶揄した秀逸なパンチライン。
Money get tight, it turn niggas to bitches (What?), so run up your digits (Yeah)
金がキツくなると、男たちもビッチに変わっちまう。だから稼ぎ(数字)を増やせよ。
Safety first, hate me hearse
安全第一だ。俺を憎む奴は霊柩車(hearse)行きだぜ。
'Specially when I'm spendin' cash and you at work (What?)
特に、俺が金を使ってる時にお前が働いてるような場合はな。
Nigga, if your bitch is bad, I'm takin' her
なぁ、お前の女がイイ女(bad)なら、俺が奪ってやるよ。
I'ma do the most, nigga, I'ma do the worst (Got me? Damn)
俺は一番派手にやる、一番エグいこと(最悪なこと)をな。(わかったか? クソッ)
We do this shit that put you in a baggie
俺たちはお前を死体袋(あるいは薬のパケ)に入れるようなことをするんだ。
Gotta clean after your kids as a daddy (Damn)
父親として、お前らのガキの尻拭いをしてやらなきゃな。
Fuck what they say that they got 'cause we havin'
あいつらが「持ってる」なんて言おうが知るか。だって俺たちは本物の「金持ち(havin')」だからな。
※havin'=「大金を持っている」「裕福である」ことを意味するスラング。
'Member them days, I could only imagine (Ayy)
想像するしかなかった日々を思い出すぜ。
Now it's reality, niggas mad at me
今やそれが現実になり、奴らは俺にキレてる。
'Cause I dot the I's but never cross a T, unless it crosses me (Ayy)
なぜなら俺は完璧にこなす(Iに点を打つ)が、相手が裏切らない限り絶対にTをクロスさせないからだ。
※dot the i's and cross the t's=「細部まで完璧に仕上げる」という英語のイディオム。「Tをクロスする(横線を引く)」と「cross(裏切る)」を掛け、仕事は完璧にこなすが自分から仲間を裏切ることはないというスタンスを表現している。
Eye for an eye is what it's gotta be, goddamn
目には目を、そういうことだろ。クソが。
[Chorus: Denzel Curry]
I make bands, I don't make friends, ayy (What? Ayy)
俺は札束を作る、友達は作らねえよ。
My day ones really on ten, ayy (Ayy, ayy, ayy, yeah, ayy)
昔からのダチはマジで完璧だぜ。
I make bands, I don't make friends, ayy (What? Ayy, ayy)
俺は札束を作る、友達は作らねえよ。
If I did it once, I'll do that shit again, ayy (Ayy, ayy)
一度やったなら、何度でもやってやるぜ。
Soon as I get in my bag, I'ma mutt that bih, ayy (Ayy, ayy, I-I'm—)
本気を出したら、徹底的にブチ壊してやるよ。
Soon as I get in my bag, I'ma mutt that bih, ayy (Yeah, ayy)
本気を出したら、徹底的にブチ壊してやるよ。
Soon as I get in my bag, I'ma mutt that bih, ayy (Ayy, ayy)
本気を出したら、徹底的にブチ壊してやるよ。
Soon as I get in my bag, I'ma mutt that bih, ayy (Ayy)
本気を出したら、徹底的にブチ壊してやるよ。
[Outro]
Mutt that bih, mutt that bih
徹底的にやってやる、徹底的にやってやる。
Mutt that bih, mutt that bih
徹底的にやってやる、徹底的にやってやる。
Mutt that bih, mutt that bih
徹底的にやってやる、徹底的にやってやる。
Mutt that bih, mutt that—
徹底的にやってやる、徹底的に—
![Strictly 4 The Scythe [Explicit] Strictly 4 The Scythe [Explicit]](https://m.media-amazon.com/images/I/61w-XFSrHWL._SL500_.jpg)