UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

LIT EFFECT - Denzel Curry (feat. Bktherula & LAZER DIM 700) 【和訳・解説】

Artist: Denzel Curry (feat. Bktherula & LAZER DIM 700)

Album: Strictly 4 The Scythe

Song Title: LIT EFFECT

概要

本作「LIT EFFECT」は、Denzel Curryが新進気鋭のラッパーBktherulaとLAZER DIM 700を客演に迎え、現行シーンに対するフラストレーションと自身の圧倒的な優位性を叩きつけたバンガーである。プロデュースは「Working on Dying」と「BNYX」という、現在のヒップホップ界を牽引する最前線のプロデューサー陣が共同で手掛けている。楽曲の主なテーマは「ネット上だけで虚勢を張るフェイクな人間たち」への痛烈な批判だ。自らのポジションを単なる「アンダーグラウンド」を超越した「ウルトラグラウンド(ULTRAGROUND)」と定義し、ネット上のビーフには目もくれず、実力とカリスマ性(=Lit effect)でシーンを蹂躙していく彼らのアティチュードが、攻撃的なビートとフロウに見事に昇華されている。

和訳

[Intro]
Y'all niggas ain't got no dimes (I-I)
お前らには10セントの価値も、イイ女もいねえ。
※dime=10セント硬貨のこと。転じて「10点満点の魅力的な女性」を指すスラングとしても使われるダブルミーニング。

Y'all niggas ain't got no quarters (I-I'm working on dying)
お前らには25セントの価値もねえよ。(俺たちは死に向かって働いている)
※quarters=25セント硬貨。括弧内はフィラデルフィアのプロデューサー集団「Working on Dying(WOD)」の象徴的なプロデューサータグ。

Y'all niggas be talkin' that shit (BNYX)
お前らはただデタラメを並べてるだけだ。
※BNYX=WODと共に現在のシーンで絶大な人気を誇るプロデューサー、BNYX(ベニー・エックス)のタグ。

And all y'all niggas just low in aura
お前らは全員、オーラが足りねえんだよ。
※aura=近年のネットカルチャーで「カリスマ性」や「雰囲気」「存在感」を数値化・言語化する際に用いられるスラング。

[Chorus: Bktherula & LAZER DIM 700]
Y'all niggas don't got no money, can tell by the way that you beef on the internet (Fuck)
お前らが金持ってないのは、ネットでビーフしてる姿を見りゃわかるぜ。
※SNS上で口喧嘩ばかりしているのは、現実世界でビジネスを動かし稼いでいない証拠だという痛烈な皮肉。

These bitches do a 613 wig and they think that Santana not into that (Fuck)
このビッチどもは613のウィッグを被って、サンタナ(アタシ)がそういうの好きじゃないって勘違いしてる。
※613=金髪(ブロンド)のヘアカラーコード。Santana=Bktherulaの別名・ペルソナである「Santana Rula」を指す。

ULTRAGROUND, nigga, not underground, bitch, I ain't got too much humble to intersect
「アンダーグラウンド」じゃねえ、「ウルトラグラウンド」だぜ。お前らと交わるほど謙虚じゃねえよ。
※ULTRAGROUND=Denzel Curryらが提唱する、アンダーグラウンドを超越した独自の高みを示す造語。

We counteract, we do no Twitter talk, we on some new shit, I got that lit effect, woah (Fuck, fuck)
俺たちはリアルでやり返す、Twitterでの口喧嘩はしねえ。新しい次元にいるんだ、俺には「リット・エフェクト(ブチ上がりの効果)」があるからな。

Bitch, I got that lit effect (Fuck, fuck)
ビッチ、俺にはリット・エフェクトがあるんだよ。

Bitch, I got that lit effect (Fuck)
ビッチ、俺にはリット・エフェクトがあるんだよ。

Bitch, bitch, I got that lit effect (Fuck, fuck)
ビッチ、俺にはリット・エフェクトがあるんだよ。

Bitch, I got that lit effect (Fuck)
ビッチ、俺にはリット・エフェクトがあるんだよ。

Bitch, bitch, I got that lit effect (Fuck, fuck)
ビッチ、俺にはリット・エフェクトがあるんだよ。

Bitch, I got that lit effect, what? (Hold on now)
ビッチ、俺にはリット・エフェクトがあるんだよ、文句あるか?

Talkin' that on the Twitter, bitch, what? (Shit, shit, yeah)
Twitterでガタガタ抜かしてろ、ビッチ。

I got that lit effеct, woah
俺にはリット・エフェクトがあるんだよ。

[Verse 1: LAZER DIM 700 & Bktherula]
Shit, I got that lit effect (Shit)
クソッ、俺にはリット・エフェクトがあるぜ。

Nigga rich on the intеrnet (Shit)
ネットの上だけで金持ちぶってる奴ら。

Nigga capped out, I don't get into that (Shit)
嘘ばっかりの奴ら、俺はそんなの関わらねえ。
※capped out / cap=「嘘をつく」「虚勢を張る」ことを意味するスラング。

Now my pockets fat like a elephant (Woah)
今じゃ俺のポケットは象みたいにパンパンだぜ。

Nigga ain't got no motion, nigga irrelevant (Woah)
お前らには動きがねえ、つまり無関係な存在だ。
※motion=資金の動きやビジネスの勢い、影響力を指すストリートスラング。

I can't hang with nigga, I'm too lit for that (Go)
そんな奴らとつるめねえ、俺はイケすぎてるからな。

On the 'net poppin', I'm not with that (Blatt)
ネットだけでイキってる奴ら、俺はパスだ。

Nigga rich online, havin' fake racks (Shit, shit)
オンラインじゃ金持ち気取り、持ってる札束(racks)は偽物だ。

Nigga too white, he drinkin' eight pack (Woah)
あいつらは白人ぶって、8パックのビールでも飲んでるんだろ。
※too white=ヒップホップのストリートカルチャーから外れた、典型的な郊外の白人のような振る舞い(ビールパックを飲むなど)を揶揄している。

I be buyin' drip, I be spendin' racks (Shit, shit)
俺はドリップ(イケてる服)を買い、大金を使う。

Nigga see me poppin', nigga hate that (Woah)
俺が成功してるのを見て、奴らは嫉妬する。

Nigga take his gun, he can't get it back (Shit, shit)
奴の銃を奪ってやるよ、二度と取り戻せねえぜ。

Nigga trollin', why he lyin' on his back? (Go)
ネットで荒らしてた奴が、なんで仰向けにぶっ倒れてるんだ?
※trollin'(荒らし・煽り)をしていた結果、現実世界で制裁を受けて倒れている様子を描写している。

And my drip fitted, this shit store racks (Shit, shit)
俺の服はピッタリだ、ポケットには大金がしまってあるぜ。

These niggas hoes, takin' bubble baths (Shit, shit)
こいつらはビッチだ、泡風呂にでも入ってろ。

Nigga ain't touchin' money, take another path (Shit, shit)
お前ら金に触れられないんだから、別の道に行きな。

[Chorus: Bktherula & LAZER DIM 700]
Y'all niggas don't got no money, can tell by the way that you beef on the internet (Fuck)
お前らが金持ってないのは、ネットでビーフしてる姿を見りゃわかるぜ。

These bitches do a 613 wig and they think that Santana not into that (Fuck)
このビッチどもは613のウィッグを被って、サンタナ(アタシ)がそういうの好きじゃないって勘違いしてる。

ULTRAGROUND, nigga, not underground, bitch, I ain't got too much humble to intersect
「アンダーグラウンド」じゃねえ、「ウルトラグラウンド」だぜ。お前らと交わるほど謙虚じゃねえよ。

We counteract, we do no Twitter talk, we on some new shit, I got that lit effect, woah (Fuck, fuck)
俺たちはリアルでやり返す、Twitterでの口喧嘩はしねえ。新しい次元にいるんだ、俺には「リット・エフェクト」があるからな。

Bitch, I got that lit effect (Fuck, fuck)
ビッチ、俺にはリット・エフェクトがあるんだよ。

Bitch, I got that lit effect (Fuck)
ビッチ、俺にはリット・エフェクトがあるんだよ。

Bitch, bitch, I got that lit effect (Fuck, fuck)
ビッチ、俺にはリット・エフェクトがあるんだよ。

Bitch, I got that lit effect (Fuck)
ビッチ、俺にはリット・エフェクトがあるんだよ。

Bitch, bitch, I got that lit effect (Fuck, fuck)
ビッチ、俺にはリット・エフェクトがあるんだよ。

Bitch, I got that lit effect, what? (Hold on now)
ビッチ、俺にはリット・エフェクトがあるんだよ、文句あるか?

Talkin' that on the Twitter, bitch, what? (Yeah)
Twitterでガタガタ抜かしてろ、ビッチ。

I got that lit effect, woah (Shit, shit)
俺にはリット・エフェクトがあるんだよ。

[Verse 2: Denzel Curry]
Bitch, I got that lit effect (Ha)
ビッチ、俺にはリット・エフェクトがあるぜ。

Half of y'all don't know that I am that nigga yet, huh
お前らの半分は、俺が「あの本物(that nigga)」だってまだわかってねえんだな。

I been ducked off in the silhouette (Ha)
俺はずっとシルエットの中で身を潜めてた。

Never was worried 'bout bills when they bill a check, huh (Yeah)
請求書(bills)が来ても心配したことなんてねえよ。

Patriot, makin' this paper, then savin' it 'til it's lookin' like it's pages or somethin' (Somethin')
愛国者気取りで紙幣を稼ぎ、本のページみたいに積み上がるまで貯め込む。
※Patriot(愛国者)とpaper(紙幣)の言葉遊び。アメリカの紙幣には建国の父たち(愛国者)の肖像が印刷されていることに由来する。

I'm a legend in the makin' or somethin' (Somethin')
俺は生ける伝説ってやつさ。

And that's the reason why they hatin' or somethin' (Yeah)
それが奴らが俺を憎む理由なんだろ。

I can tell that you gettin' no dough (No)
お前が金(dough)を稼いでないのは丸わかりだぜ。

You was talkin' on the internet, you broke (You broke)
ネットでイキってたけど、お前は一文無しだ。

And how niggas say I scare hoes (How?)
俺が女を怖がらせる(非モテだ)なんて言う奴がいるが。
※scare hoes=「音楽性や態度がニッチ・オタクっぽすぎて女性を遠ざける」という意味のネットスラング。Denzel CurryやJPEGMAFIAなどの音楽性を語る際によくミームとして使われる。

When these niggas don't got no hoes? (None)
お前ら自身に女が一人もいないのによく言えるな?

Hit 'em with the fee-fi-fo-fum (Grrat)
奴らに「フィー・ファイ・フォー・ファム」を食らわせてやる。
※fee-fi-fo-fum=イギリスの童話『ジャックと豆の木』に登場する巨人が、人間を食べる前に発する有名な言葉。自分がラップシーンの巨人であり、ヘイターたちを喰らい尽くすというメタファー。

Buddy, I'm a big stepper, you a bum (Grrat)
相棒、俺はビッグ・ステッパー(大物)で、お前はただの浮浪者だ。

If a nigga try me, redrum (Yeah)
もし俺にちょっかい出したら、レッドラム(殺人)だぜ。
※redrum=映画『シャイニング』で有名なフレーズ。"murder"(殺人)のスペルを逆から読んだもの。

If a nigga try me, redrum (Yeah, brrah)
俺にちょっかい出したら、レッドラムだぜ。

Get your money up before you go to war 'cause everybody wanna talk because I know they can't afford it (Yeah)
戦争を始める前に金を稼いでこい。お前らは金がねえから口だけ達者なんだろ。
※ビーフやストリートの抗争には、弁護士費用や武器など多額の資金が必要であることを示唆し、金のない相手を歯牙にも掛けていない。

Pay attention to the way somebody move just to get a leg up, thinkin' that I'm Captain Morgan (Captain Morgan)
優位に立つ(get a leg up)ために他人の動きを観察する。俺はキャプテン・モルガンみたいなもんさ。
※Captain Morgan=有名なラム酒のブランド。ロゴの海賊が片足(leg)を樽に上げているポーズと、「get a leg up(優位に立つ、支援を得る)」というイディオムを掛けた秀逸なワードプレイ。

Peep the weakness in the game and exploit it (I exploit it)
ゲーム(シーン)の弱点を見抜き、そこを搾取してやる。

The most fortunate is highly avoided (I avoid it)
最も幸運な奴は、徹底的に避けられるものさ。

Your perception 'bout a nigga, destroyed it (I destroyed it)
お前が俺に対して持ってた固定概念、粉々に壊してやったぜ。

When I look at you, I see unemployment, ho
お前を見ても、「失業」の二文字しか見えねえよ、ビッチ。