UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

Are You Listening Yet? - Harry Styles 【和訳・解説】

Artist: Harry Styles

Album: Kiss All The Time. Disco, Occasionally.

Song Title: Are You Listening Yet?

概要

ベルリンのハンザ・スタジオで録音された本作は、アルバムの核心を突く実存的な問いかけに満ちている。ポスト・パンク的なタイトなリズムセクションと、ジョルジオ・モロダーを彷彿とさせるシンセサイザーのレイヤーが、都会的で焦燥感のあるサウンドを構築している。歌詞の面では、メンタルヘルスが消費財と化す現代社会への皮肉や、スターダムにおける「浅薄な親密さ」への葛藤が描かれている。特にVerse 3での「ダンス」への言及は、享楽を政治的な抵抗や自己救済へと昇華させるハリー独自のダンス・ミュージック哲学が色濃く反映された一曲である。

和訳

[Verse 1]
God knows your life is on the brink and your therapist's well-fed
神様は知っているんだね、君の人生が限界だってことも、セラピストの懐ばかりが潤っていることも
※「Well-fed(肥え太っている)」という表現で、心の痛みがビジネスとして消費されている現状を皮肉っている。

The fix of all fixes, unintimate sex
手っ取り早い解決策は、心のない情事かな

You like the way she talks, but never what she says
君は彼女の話し方は好きだけど、何を言っているかには興味がないんだね

You've had your tummy tickled, are you listening yet?
おだてられていい気になってるみたいだけど、ねえ、僕の言葉は届いているかな?
※「Tummy tickled」は、犬が腹を撫でられて喜ぶ様子から転じ、お世辞や甘言で操られている状態を指すブリティッシュ・スラング。

[Verse 2]
It's like you're taking up arms, but the message is wet
武器を手に取っているようだけど、その主張はどこか腑抜けているよ
※「Wet」は英国のスラングで、意気地がない、あるいは弱々しいという意味。ポーズだけの反抗に対する冷笑的な視点。

It sounds inviting, but you don't believe in it yet
魅力的に聞こえるけれど、君自身がまだそれを信じきれていないんだ

You keep forgetting your mantra, which thoughts you had on your own
自分だけのマントラも、かつての独創的な考えも、君は忘れ続けている

Ignoring all of your friends at the end of their rope
限界まで追い詰められた友達のことも、見ないふりをしているんだね

[Chorus]
Now you're all out of choices, are you listening yet?
もう選択肢は残っていないよ。ねえ、やっと聞く耳を持ってくれたかな?

Between your head and heart and somewhere else instead
思考と感情、それとも、もっと別のどこかとの間で
※「Somewhere else」は、しばしばハリーの歌詞で身体的な直感や本能、あるいは語るに落ちない場所を指す。

Oh, can you hear the voice, the one inside your head?
ああ、その声が聞こえるかい? 君の頭の中で響いているあの声が

Oh, are you listening yet? Oh, are you listening yet?
ねえ、耳を傾けているかな? 本当の声を聞いているかな?

[Verse 3]
Don't blink or mix the medium, you're smarter than that
瞬きしちゃダメだよ、本質を混同しないで。君はもっと賢いはずだろう?

This world is screaming, so you start to scream right back
世界が悲鳴を上げているから、君も同じように叫び返しているんだね

This unpredictable fun is fun if you know how
この予測不能な愉しみだって、コツさえ掴めば悪くないものさ

If you must join a movement, make sure there's dancing
もし何かの運動に加わるなら、そこにダンスがあることを確かめておくれ
※アナーキストのエマ・ゴールドマンの有名な言葉「踊れない革命なら、私は参加したくない」へのオマージュ。ハリーにとってのダンス(ディスコ)は、自由への闘争であることを示唆している。

[Chorus]
Now you're all out of choices, are you listening yet?
もう逃げ道はないよ。ねえ、そろそろ聞いてくれているかな?

Between your head and heart and somewhere else instead
頭と心、そしてその中間にあるどこかで

Oh, can you hear the voice, the one inside your head?
ああ、聞こえるだろう? 君自身の内側から響く声が

Oh, are you listening yet? Oh, are you listening yet?
ねえ、聞こえているかな? 準備はできているかな?

Now you're all out of choices, are you listening yet?
もう選ぶべき道はない。ねえ、ちゃんと聞いているかな?

Between your head and heart and somewhere else instead
思考と、愛と、もっと深い本能の間で

Oh, can you hear the voice, the one inside your head?
ああ、聞こえるかい? ずっとそこにあった声を

Oh, are you listening yet? Oh, are you listening yet?
ねえ、ようやく聞いてくれるんだね

[Bridge]
La, la-la-la-la-la-la
La-la, la-la
La-la-la-la-la-la-la-la, la-la

[Chorus]
Now you're all out of choices, are you listening yet?
もう選択肢は尽きたよ。ねえ、準備はいいかな?

Between your head and heart and somewhere else instead
理性と本能、その狭間で

Oh, can you hear the voice, the one inside your head?
ああ、聞こえるはずだよ。君の真実を語る声が

Oh, are you listening yet? Oh, are you listening yet?
ねえ、耳を澄まして。僕たちの声を聞いて

[Outro]
Oh, are you listening yet? Oh, are you listening yet? (La, la-la-la-la-la-la)
ねえ、聞こえている? 準備はいいかな?

Oh, are you listening yet? Oh, are you listening yet? (La-la, la-la)
ねえ、まだ聞こえない?

Oh, are you listening yet? Oh, are you listening yet? (La-la-la-la-la-la-la-la, la-la)
本当の声を、君自身の声を

Oh, are you listening yet? Oh, are you listening yet?
ねえ、やっと届いたみたいだね

 

Are You Listening Yet?

Are You Listening Yet?

  • ハリー・スタイルズ
  • ポップ
  • ¥255
  • provided courtesy of iTunes