Artist: Ty Dolla $ign (feat. Leon Thomas)
EP: girl music vol. 1
Song Title: miss u 2
概要
Ty Dolla $ignのEP『girl music vol. 1』収録の本作は、実力派シンガー兼プロデューサーのLeon Thomasを客演に迎えたメロウなR&Bトラックだ。最大の特徴は、イントロから大々的にフィーチャーされている90年代R&B界のレジェンド、Aaron Hall(元Guy)による1993年の大ヒット曲「I Miss You」のサンプリングである。物質主義的でハイエンドなブランド(シャネル、バレンシアガ、ミュウミュウなど)を買い与えることでしか関係を繋ぎ止められない現代のトキシックな恋愛事情と、90年代のピュアでクラシカルなR&Bサウンドが絶妙なコントラストを生み出している。金と物欲で繋がるストリートのリアルを描きつつも、どこか切なさが漂う珠玉のスロウジャムである。
和訳
[Intro: Aaron Hall]
Ooh, oh, yes, I do, baby (I miss you)
あぁ、本当にそうなんだ、ベイビー(君が恋しい)
Oh, oh, oh (I'm talking to you, baby)
あぁ(君に話しかけてるんだ、ベイビー)
I am talking to you (I miss you)
君に言ってるんだよ(会いたいよ)
You and only you, baby, yeah
君だけだ、君だけなんだ、ベイビー
[Verse 1: Ty Dolla $ign]
Swingin' the park on the curve
カーブを曲がりながら公園のそばを飛ばす
Vision is comin' in blurred
視界がぼやけてきやがる
She want them double C, C, C's all over her purse
あの子はバッグの一面にダブルCのロゴを欲しがる
※double C=高級ブランド「シャネル(Chanel)」のCCロゴを指す。彼女の物質的な欲求の強さを示唆している。
Promise you'll never leave me-me, I'ma give you just what you deserve
絶対に俺から離れないって約束しろよ、お前にふさわしいモノを与えてやるから
She want shopping sprees, want a Baumatic ring (Oh, ooh)
あの子は爆買いしたくて、ボーマティックのリングをねだるんだ(オー)
※Baumatic=高級時計ブランド「ボーム&メルシエ(Baume & Mercier)」のモデル名、あるいは高級ジュエリーの比喩。
Shawty a brat, she just be throwing a fit (Oh, ooh)
マジでワガママ娘だよな、すぐキレて癇癪を起こすんだから(オー)
※brat=甘やかされた子供、ワガママな女の子。throwing a fit=癇癪を起こすこと。
Full of them drugs, back of the club, we lit (Ooh)
ドラッグでキマって、クラブの奥で俺たちは最高に盛り上がってる(ウー)
※lit=「最高に楽しい」「酔っ払っている/キマっている」状態を表す頻出スラング。
I'm tryna make it e-easy, girl, you should leave with me-e-e (Me)
面倒なことは省きたいんだ、なぁ、俺と一緒にここを出るべきだぜ(俺とな)
[Chorus: Ty Dolla $ign & Leon Thomas]
You know I miss you, you miss me too
俺がお前に会いたがってるの、分かってるだろ。お前も俺に会いたいんだ
※Aaron Hallの「I Miss You」のメロディとテーマを現代的な文脈でリフレインしている。
Sure, we can do whatever you wanna do
あぁ、お前のやりたいことなら何でもしてやるよ
I'm talkin', I'm talkin' to you, baby, yeah
お前に、お前に言ってるんだぜ、ベイビー
I wish your love wouldn't drive me this crazy, yeah, ayy-yeah (Yeah, yeah)
お前の愛が、俺をここまで狂わせなきゃいいのにな(イェー、イェー)
Ooh-oh, I'm talkin' to you, baby
オー、お前に言ってるんだぜ、ベイビー
I miss you and you know I—
お前に会いたい、分かってるだろ、俺は——
[Verse 2: Leon Thomas]
Balenciaga is the key to your heart
バレンシアガがお前の心を開く鍵なんだろ
Don't get me started, girl, don't get me started
その話はさせないでくれ、なぁ、言わせるなよ
Face card on a Platinum Amex card
プラチナのアメックスカードに匹敵する「フェイス・カード」だ
※Face card=元々はトランプの絵札を指すが、SNSやストリートでは「完璧で美しい顔立ち」を意味するスラング。「どこに行っても通用する(顔パスできる)美貌」と、実際のクレジットカード(Amex)を掛けている。
Run up them charges
ツケをどんどん膨らませていく
I'll go the hardest 'bout you
お前のためなら誰よりも本気を出すぜ
I'll go to war about you
お前のためなら戦争にだって行く
Stick up the whole song 'bout you (You)
この曲全部を使って、お前のことを歌ってやるよ(お前を)
Miu Miu, I'll put you in all that new
ミュウミュウ、新作は全部お前に着せてやる
※Miu Miu=プラダの姉妹ブランドである高級ファッションブランド。
Wedding rings on every finger
全部の指にウェディングリングをハメてやるよ
No wedding anytime soon
結婚式を挙げる予定なんて当分ないけどな
※結婚などの真面目なコミットメントは避ける一方で、高価な指輪(物質的な見返り)で相手を縛り付けておくトキシックな態度。
Vintage Jeffrey, Camille Yambao, KMZU
ヴィンテージのジェフリーに、カミーユ・ヤンバオ、KMZU
※すべてハイエンドなファッションやニッチなデザイナーズアイテムを指している。高感度でリッチな彼女のワードローブの描写。
Love to hold it down, I like my hands full (Full)
その場を支配するのが好きなんだ、両手が塞がってるくらいが丁度いい(満たされてる)
※hold it down=「責任を持つ」「場を仕切る」意味だが、女性を物理的に抱き寄せる意味と、複数の女性やビジネスで「手が塞がっている」状況を掛けている。
Love to set the tone, make it hard to unfuck with me
主導権を握るのが好きだ、俺と関わったこと(ヤったこと)を無かったことになんてさせないぜ
※unfuck with me=「関わりを断つ」「ヤった事実を消す」。一度俺を知ったら他の男じゃ満足できなくなる、という自信と独占欲の表れ。
Things that you can't unsee (Oh, oh)
一度見ちまったら、もう忘れられないだろ(オー、オー)
Just to show you how I miss you
俺がどれだけお前を求めてるか、証明するためにな
[Chorus: Ty Dolla $ign & Leon Thomas]
You know I miss you, you miss me too
俺がお前に会いたがってるの、分かってるだろ。お前も俺に会いたいんだ
Sure, we can do whatever you wanna do
あぁ、お前のやりたいことなら何でもしてやるよ
I'm talkin', I'm talkin' to you, baby, yeah
お前に、お前に言ってるんだぜ、ベイビー
I wish your love wouldn't drive me this crazy, yeah, ayy, yeah (Ooh, woah)
お前の愛が、俺をここまで狂わせなきゃいいのにな(ウー、ウォウ)
Ooh, oh, I'm talkin' to you, baby
オー、お前に言ってるんだぜ、ベイビー
I miss you and you know I—
お前に会いたい、分かってるだろ、俺は——
