UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

Another Dimension - Pop Money 【和訳・解説】

Artist: Pop Money

Album: METRO BOOMIN PRESENTS SPIDER-MAN: ACROSS THE SPIDER-VERSE

Song Title: Another Dimension

概要

映画『スパイダーマン:アクロス・ザ・スパイダーバース』のサウンドトラックに収録された、新鋭R&BボーイズグループPop Moneyによるスウィートなラブソングである。プロデュースは数々のヒップホップ/R&Bヒットを手掛けるOG Parkerが担当。主人公マイルス・モラレスとグウェン・ステイシーの間に芽生えた淡い恋心や、重圧から逃れて「別の次元(Another Dimension)」へ駆け落ちしたいという現実逃避の願望が、美しいハーモニーとトラップR&Bのビートに乗せて描かれている。過酷な運命を背負うスーパーヒーローたちの束の間の休息と、ティーンエイジャー特有のピュアなロマンスを見事に表現した一曲だ。

和訳

[Intro]
(OG Parker)
(OG・パーカー)
※アトランタを拠点に活動し、MigosやChris Brownなどを手掛けるプロデューサー、OG Parkerのシグネチャータグ。

Yeah, yeah
イェー、イェー

[Chorus]
Fifty-thousand feet in the air, let me take you on a ride (Yeah)
上空5万フィート、君を最高のドライブに連れ出してあげるよ(イェー)
※Fifty-thousand feet in the airは一般的な民間航空機の飛行高度(約3万〜4万フィート)よりもさらに高い領域。スパイダーマンが摩天楼をスイングする高揚感や、別次元(マルチバース)へ飛躍するスケールの大きさを表している。

Girl, it feels so amazing when we can get away just you and I (Oh-oh, oh)
ガール、君と俺だけで現実逃避できるなんて、最高に素晴らしい気分さ(オー・オー、オー)

Another dimension, you take me away from reality
別次元(アナザー・ディメンション)、君が俺を現実から連れ出してくれるんだ

Got me running away from the world with you (Yeah)
君と一緒に、この世界から逃げ出してる気分にさせてくれる(イェー)

[Verse 1]
Everything stops in time in this moment it's you I see (Yeah)
時間が止まったようなこの瞬間、俺の目には君しか映らない(イェー)

These stars in the sky they remind me of you and me
夜空の星たちを見ると、君と俺のことを思い出すんだ
※夜空を飛び回るスパイダーマンの視点。無数に存在する星(マルチバースの各宇宙)の中で、奇跡的に巡り会えた二人の運命的な繋がりをロマンチックに描写している。

[Pre-Chorus]
Nobody compares to you, no, no
誰も君とは比べ物にならない、絶対にね

Did not care and now I care for you, no, no
昔は気にしなかったけど、今は君のことが気になって仕方ないんだ

Take you to another place, I don't mind for you and I to escape
君を別の場所へ連れて行くよ、君と二人で逃げ出すためなら何だってするさ

Can't you see the vision?
この未来(ビジョン)が見えないかい?

[Chorus]
Fifty-thousand feet in the air, let me take you on a ride (Yeah)
上空5万フィート、君を最高のドライブに連れ出してあげるよ(イェー)

Girl, it feels so amazing when we can get away just you and I (Oh-oh, oh)
ガール、君と俺だけで現実逃避できるなんて、最高に素晴らしい気分さ(オー・オー、オー)

Another dimension, you take me away from reality
別次元(アナザー・ディメンション)、君が俺を現実から連れ出してくれるんだ

Got me running away from the world with you
君と一緒に、この世界から逃げ出してる気分にさせてくれる

[Verse 2]
Gimme a feeling, through the galaxy we go
この感覚を頂戴よ、俺たちは銀河を抜けていくんだ

Take you to the moon, girl, I know you down to roll (Down to roll)
君を月まで連れて行くよ、ガール、君も一緒に来てくれるんだろ?(一緒に来るよな)
※down to rollは「一緒に出かける」「付き合う」「(計画に)乗る」という意味のストリートスラング。

Looking down with a bird's eye view
鳥の視点(バード・アイ・ビュー)で下を見下ろして
※スパイダーマンがニューヨークの高層ビル群の頂上から街を見下ろす視点(俯瞰)と重なる。

No doubt in my mind, that's a moment I know that
俺の心に迷いはない、この瞬間こそが本物だって分かってるからさ

[Pre-Chorus]
Nobody compares to you, no, no
誰も君とは比べ物にならない、絶対にね

Did not care and now I care for you, no, no
昔は気にしなかったけど、今は君のことが気になって仕方ないんだ

Take you to another place, I don't mind for you and I to escape
君を別の場所へ連れて行くよ、君と二人で逃げ出すためなら何だってするさ

Can't you see the vision?
この未来(ビジョン)が見えないかい?

[Chorus]
Fifty-thousand feet in the air, let me take you on a ride (Yeah)
上空5万フィート、君を最高のドライブに連れ出してあげるよ(イェー)

Girl, it feels so amazing when we can get away just you and I (Oh-oh, oh)
ガール、君と俺だけで現実逃避できるなんて、最高に素晴らしい気分さ(オー・オー、オー)

Another dimension, you take me away from reality
別次元(アナザー・ディメンション)、君が俺を現実から連れ出してくれるんだ

Got me running away from the world with you
君と一緒に、この世界から逃げ出してる気分にさせてくれる

[Outro]
Fifty-thousand feet in the air, let me take you on a ride (Yeah)
上空5万フィート、君を最高のドライブに連れ出してあげるよ(イェー)

Girl, it feels so amazing when we can get away just you and I
ガール、君と俺だけで現実逃避できるなんて、最高に素晴らしい気分さ

Another dimension, you take me away from reality
別次元(アナザー・ディメンション)、君が俺を現実から連れ出してくれるんだ

Got me running away from the world with you
君と一緒に、この世界から逃げ出してる気分にさせてくれる

'Pares to you, no, no
君と比べ物になる奴なんていない、絶対に
※compares to youの省略。

Care for you, no, no
君を想ってるんだ、どうしようもなくね

 

Another Dimension

Another Dimension

  • Pop Money
  • サウンドトラック
  • ¥255
  • provided courtesy of iTunes