UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

Gorgeous - Kanye West 【和訳・解説】

Artist: Kanye West (feat.Kid Cudi, Raekwon)

Album: My Beautiful Dark Twisted Fantasy

Song Title: Gorgeous

概要

Kanye Westの5thアルバム『My Beautiful Dark Twisted Fantasy』に収録された、歪んだギターリフが印象的な一曲。Kid Cudiの哀愁漂うフックと、Wu-Tang Clanの重鎮Raekwonによるストリートの叡智を交えつつ、カニエはアメリカ社会における根深い人種差別、司法制度の不平等、メディアの偏向報道、そして自身に対する世間の強烈なバッシングへと牙を剥く。卓越したダブルミーニングやポップカルチャーの引用を駆使し、抑圧される黒人としての怒りを、圧倒的なエゴと自尊心で跳ね返すヒップホップ史上屈指のリリシズムが光る傑作である。

和訳

[Chorus: Kid Cudi]
Ain't no question if I want it, I need it
俺がそれを欲しいかって? 聞くまでもねえ、俺には必要なんだ

I can feel it slowly drifting away from me
それがゆっくりと俺から遠ざかっていくのを感じる

I'm on the edge, so why you playing? I'm saying
俺はギリギリのところにいるんだ、なんでふざけた真似するんだ? 俺は本気だぞ

I will never ever let you live this down, down, down
絶対にお前らを許さねえ、死ぬまで後悔させてやるよ

Not for nothing, I've foreseen it, I dreamed it
無駄じゃなかった、俺には見えてたし、夢にも見てたんだ

I can feel it slowly drifting away from me
それがゆっくりと俺から遠ざかっていくのを感じる

No more chances, if you blow this, you bogus
もうチャンスはねえ、これをふいにしたら、お前は偽物だ

I will never ever let you live this down, down, down
絶対にお前らを許さねえ、死ぬまで後悔させてやるよ

[Verse 1: Kanye West]
Penitentiary chances, the devil dances
ムショ行きの危険な賭け、悪魔が踊り狂う
※ストリートでの犯罪(ドラッグや暴力)のリスクと、それに翻弄される若者たちの状況。

And eventually answers to the call of autumn
そして最後には、秋の訪れ(破滅)の呼び声に応えちまうんだ
※autumn(秋)=「fall(落ちる、秋)」と掛け、破滅への転落を意味する。

All them fallin' for the love of ballin'
あいつらはみんな、「金持ちになる(ballin')」ことへの愛に溺れて堕ちていく

Got caught with thirty rocks, the cop look like Alec Baldwin
30個のクラック(コカイン)で捕まったら、サツの野郎がアレック・ボールドウィンに見えたぜ
※「thirty rocks(30個の麻薬の塊)」と、アレック・ボールドウィンが主演していた人気コメディドラマ『30 Rock』を掛けた見事な言葉遊び。

Inter-century anthems based off inner-city tantrums
インナーシティ(貧困街)の怒りに基づいた、何世紀にも残るアンセム

Based off the way we was branded
俺たちがどういうレッテルを貼られてきたか、それがベースになってる

Face it, Jerome get more time than Brandon
現実を見な、ジェロームはブランドンよりも長いムショ暮らしをくらうんだよ
※Jeromeは典型的な黒人の名前、Brandonは典型的な白人の名前。同じ犯罪でも黒人の方が重い量刑を科されるという、アメリカの司法制度における人種差別への強烈な批判。

And at the airport, they check all through my bag
空港に行きゃ、あいつらは俺のバッグの隅から隅までチェックしやがる

And tell me that it's random
そして「これはランダムな検査です」なんて抜かしやがるんだ
※黒人であるというだけでテロリストや犯罪者扱いされる「レイシャル・プロファイリング」への怒り。

But we stay winning
だが、俺たちは勝ち続けるぜ

This week has been a bad massage, I need a happy ending
今週は最悪のマッサージみたいだった、ハッピーエンド(抜き)が必要だぜ
※「bad massage(酷い一週間)」をマッサージ店に例え、違法マッサージ店での性的なサービスを意味する隠語「happy ending」と、状況の好転を掛けている。

And a new beginning and a new fitted
新しい始まりと、新品のフィッテッド・キャップもな

And some job opportunities that's lucrative
それに、ガッツリ稼げる仕事のチャンスもだ

This the real world, homie, school finished
これが現実世界だぜ、兄弟。学校はもう終わったんだよ

They done stole your dreams, you don't know who did it
奴らはお前の夢を盗みやがった、お前は誰の仕業かも分かっちゃいない

I treat the cash the way the government treats AIDS
俺は「金」を、政府が「エイズ」を扱うように扱うぜ

I won't be satisfied 'til all my niggas get it, get it?
俺のダチ全員がそいつに感染する(金を手にする)まで、満足しねえ。分かるか?
※アメリカ政府やCIAが黒人社会を壊滅させるためにエイズを意図的に蔓延させたという陰謀論を逆手に取ったパンチライン。「エイズ(it)」を広めるように、仲間全員に「金(it)」を行き渡らせるという宣言。

[Chorus: Kid Cudi]
Ain't no question if I want it, I need it
俺がそれを欲しいかって? 聞くまでもねえ、俺には必要なんだ

I can feel it slowly drifting away from me
それがゆっくりと俺から遠ざかっていくのを感じる

I'm on the edge, so why you playing? I'm saying
俺はギリギリのところにいるんだ、なんでふざけた真似するんだ? 俺は本気だぞ

I will never ever let you live this down, down, down
絶対にお前らを許さねえ、死ぬまで後悔させてやるよ

[Verse 2: Kanye West]
Is hip-hop just a euphemism for a new religion?
ヒップホップってのは、新しい宗教の婉曲表現にすぎないのか?

The soul music of the slaves that the youth is missing
今の若者が見失っちまった、奴隷たちのソウルミュージックってことか

But this is more than just my road to redemption
だがこれは、単なる俺の贖罪への道なんかじゃねえ

Malcolm West had the whole nation standing at attention
マルコム・ウェストは、国中を直立不動にさせたんだ
※急進的な黒人解放運動の指導者「マルコムX」と自身の名前「ウェスト」を融合させ、自分にも同等の影響力があるというボースティング。

As long as I'm in Polo smiling, they think they got me
俺がPoloを着て笑顔でいるうちは、奴らも俺をコントロールできてると思ってる

But they'd try to crack me if they ever see a Black me
だが、本当の「ブラックな俺(怒りや本性)」を見せたら、奴らは俺を叩き潰そうとするんだ
※白人社会に受け入れられる「行儀の良い黒人」を演じることをやめた途端にメディアが牙を剥くことへの言及。「crack」は壊すという意味と、クラック・コカインのダブルミーニング。

I thought I chose a field where they couldn't sack me
俺は奴らが俺をクビにできない(サックできない)フィールドを選んだと思ってたんだ

If a nigga ain't shootin' a jumpshot, runnin' a track meet
黒人がジャンプシュートを打ったり、陸上競技で走ったりしなくても成功できる場所をな
※スポーツや肉体労働以外で黒人が成功する手段として音楽(ヒップホップ)を選んだが、そこにもやはり差別や制限があることへの気付き。sackはアメフトのタックルと「解雇」を掛けている。

But this pimp is at the top of Mount Olympus
だが、このピンプ(俺)はオリンポス山の頂上にいるぜ

Ready for the world's games, this is my Olympics
世界とゲームする準備はできてる、これは俺のオリンピックだ

We make 'em say ho 'cause the game is so pimpish
俺たちは奴らに「ホー(売春婦/歓声)」と言わせる、このゲームはピンプの世界だからな
※「ho」はヒップホップのコール&レスポンス(Ho!)と、売春婦(Hoe)を掛けている。

Choke a South Park writer with a fishstick
『サウスパーク』の脚本家の喉に、フィッシュスティック(白身魚のフライ)を突っ込んでやりてえよ
※アニメ『サウスパーク』のエピソードで、カニエが「フィッシュスティック(=ゲイの魚)」というジョークを理解できずにブチギレるというパロディをされたことへの直接的なディス。

I insisted to get up off of this dick
俺のチンポから降りろ(俺に構うな)って言ってやったんだ

And these drugs, niggas can't resist it
このドラッグ(名声)、みんな抗えないんだよな

Remind me when they tried to have Ali enlisted
モハメド・アリが徴兵されそうになった時のことを思い出すぜ
※ベトナム戦争への徴兵を拒否してタイトルを剥奪されたモハメド・アリと、理不尽なメディアの攻撃に抗う自分を重ね合わせている。

If I ever wasn't the greatest, nigga, I must have missed it
俺が「史上最高(The Greatest)」じゃなかった瞬間なんてあったか? あったら見逃してたぜ

[Chorus: Kid Cudi]
Ain't no question if I want it, I need it
俺がそれを欲しいかって? 聞くまでもねえ、俺には必要なんだ

I can feel it slowly drifting away from me
それがゆっくりと俺から遠ざかっていくのを感じる

I'm on the edge, so why you playing? I'm saying
俺はギリギリのところにいるんだ、なんでふざけた真似するんだ? 俺は本気だぞ

I will never ever let you live this down, down, down
絶対にお前らを許さねえ、死ぬまで後悔させてやるよ

[Verse 3: Kanye West]
I need more drinks and less lights
もっと酒を持ってこい、照明は落とせ

And that American Apparel girl in just tights
それと、タイツだけ履いたあのアメアパのモデルの姉ちゃんもな
※当時物議を醸していたAmerican Apparelの露出度の高い性的な広告への言及。

She told the director she tryna get in a school
あの子は監督に「学校に入りたいんです」って言ったんだ

He said, "Take them glasses off and get in the pool"
そしたら監督は「そのメガネを外して、プールに入れよ」って返した
※エンタメ業界における権力者からの「キャスティング・カウチ(枕営業の強要)」や性的搾取のリアルな描写。

It's been a while since I watched the tube
テレビ(Tube)を見るのも久しぶりだ

'Cause like a Crip set, I got way too many blues for any more bad news
だってこれ以上悪いニュースを聞くには、クリップスの連中みたいに「ブルー」が多すぎるからな
※「ブルー(憂鬱)」と、LAのストリートギャング「Crips(シンボルカラーが青)」を掛けた秀逸な表現。

I was looking at my resume, feeling real fresh today
自分の履歴書を眺めて、今日は最高にフレッシュな気分だぜ

They rewrite history, I don't believe in yesterday
奴らは歴史を書き換えやがる、俺は昨日(過去)なんて信じちゃいねえ
※メディアがカニエの功績を無視してスキャンダルばかりを報じる(歴史を書き換える)ことへの批判。

And what's a Black Beatle anyway, a fuckin' roach?
そもそも「黒いビートルズ」ってなんだ? ただのクソ忌々しいゴキブリ(Roach)のことか?
※The Beatlesのような伝説的スター(Beatle/Beetle=カブトムシ)になろうとしても、黒人というだけで社会からはゴキブリ(Roach)のように扱われるという自嘲と人種的壁の表現。

I guess that's why they got me sitting in fuckin' coach
だから奴らは、俺をクソみたいなエコノミークラス(coach)に座らせるんだろうな

My guy said I need a different approach
ダチは「別のアプローチが必要だ」って言うけど

'Cause people is looking at me like I'm sniffin' coke
世間は俺がコカインでも吸ってるんじゃないかって目で見てきやがる

It's not funny anymore, try different jokes
もう笑えねえよ、別のジョークにしな

Tell 'em hug and kiss my ass, X and O
奴らに俺のケツにキスしろって言っとけ、ハグとキス(X and O)だ

And kiss the ring while they at it, do my thing while I got it
ついでに指輪にもキスしな。俺は俺のやり方でやってやる

Play strings for the dramatic ending of that wack shit
あのクソみたいな茶番の劇的なエンディングのために、ストリングスでも奏でてな

Act like I ain't had a belt in two classes
俺が二階級制覇のチャンピオンベルトを持ってないかのような扱いしやがって

I ain't got it, I'm coming after whoever who has it
持ってないなら、持ってる奴から奪いに行ってやるよ

I'm coming after whoever, who has it?
誰であろうと奪いに行く。誰が持ってんだ?

You blowin' up, that's good, fantastic
お前らブレイクしてんのか、いいね、ファンタスティックだ

That, y'all, it's like that, y'all
みんな、そういうことだ

I don't really give a fuck about it at all
俺はそんなこと、マジでどうでもいいんだよ

'Cause the same people that tried to blackball me
だって、俺を追放(ブラックボール)しようとした奴らは

Forgot about two things, my Black balls
二つのことを見落としてたからな。俺の「黒い金玉(肝っ玉)」をよ
※業界からの追放を意味する「blackball」と、自身の黒人としての「Black balls(金玉=勇気、男らしさ)」を掛けた、カニエのキャリアでもトップクラスに強烈なパンチライン。どんなバッシングにも屈しない強靭なエゴ。

[Chorus: Kid Cudi]
Ain't no question if I want it, I need it
俺がそれを欲しいかって? 聞くまでもねえ、俺には必要なんだ

I can feel it slowly drifting away from me
それがゆっくりと俺から遠ざかっていくのを感じる

I'm on the edge, so why you playing? I'm saying
俺はギリギリのところにいるんだ、なんでふざけた真似するんだ? 俺は本気だぞ

I will never ever let you live this down, down, down
絶対にお前らを許さねえ、死ぬまで後悔させてやるよ

[Verse 4: Raekwon]
Ayy, yo
エイ、ヨー

I done copped Timbs, lived in lenses, kid
ティンバーランドを買って、色眼鏡(サングラス)越しに生きてきたんだよ、小僧
※Timbs=Timberlandのブーツ。90年代NYヒップホップのアイコン。

Armani suits, fresh fruits, Bally boots, and Benzes
アルマーニのスーツ、新鮮なフルーツ、バリーのブーツに、ベンツ

Counting up, smoking, one cuff
札束を数えて、煙を吹かして、ワンカフス(ロールアップ)でキメる

Live as a red Jag', a Louis bag, grabbin' a blunt, fuck it
真っ赤なジャガーみたいに派手に生きて、ルイ・ヴィトンのバッグを持ち、ブラント(葉巻)を掴む。クソくらえだ

Steam about a hundred and one L's
101本くらいのL(マリファナのジョイント)を吸い尽くして

Kites off to jails, buyin' sweats, running up in Stetson
ムショにいるダチに手紙(Kites)を送り、スウェットを買い、ステットソンの帽子を被って乗り込む

Nigga hat game was special
俺の帽子の着こなしは特別だったぜ

It matched every black pair of Nikes, throwing dice for decimals
どんな黒のナイキにもマッチして、小銭(decimals)を賭けてダイスを振ったもんさ

The older head, bolder head, would train a soldier head
年長者で、肝の据わった先輩が、若い兵士(若者)を鍛え上げるんだ

Make sure he right in the field, not a soldier dead
そいつが現場で正しくやれるように。死んだ兵士にならないようにな

That meant code red, bent off the black skunk
それは「コード・レッド(緊急事態)」を意味する。ブラック・スカンク(強力なウィード)でハイになって

The black Dutch, back of the old shed
古い小屋の裏で、ブラック・ダッチ(葉巻)を吹かす

If you can't live, you dying, you give or buy in
生きられないなら死ぬだけだ。与えるか、身を委ねるか

Keep it real or keep it moving, keep grinding
リアルでいるか、立ち止まらずに進み続けるか。働き(ハスリングし)続けろ

Keep shining, to every young man, this is a plan
輝き続けろ。すべての若者たちへ、これが俺の計画(教え)だ

Learn from others like your brothers Rae and Kanye
お前らの兄貴分であるRae(レイクウォン)とKanyeから学ぶんだな
※ヒップホップ界のレジェンドから、ストリートを生き抜く若者たちへのメッセージ。

[Chorus: Kid Cudi]
Not for nothing, I've forseen it, I dreamed it
無駄じゃなかった、俺には見えてたし、夢にも見てたんだ

I can feel it slowly drifting away from me
それがゆっくりと俺から遠ざかっていくのを感じる

No more chances, if you blow this, you bogus
もうチャンスはねえ、これをふいにしたら、お前は偽物だ

I will never ever let you live this down, down, down
絶対にお前らを許さねえ、死ぬまで後悔させてやるよ

 

Gorgeous (feat. Kid Cudi & Raekwon)

Gorgeous (feat. Kid Cudi & Raekwon)

  • カニエ・ウェスト, キッド・カディ & レイクウォン
  • ヒップホップ/ラップ
  • ¥255
  • provided courtesy of iTunes