Artist: Kanye West (feat. Mr Hudson)
Album: 808s & Heartbreak
Song Title: Paranoid
概要
2008年リリースの歴史的アルバム『808s & Heartbreak』において、特異なほどアップテンポでポップな輝きを放つのが本作「Paranoid」だ。最愛の母の死と婚約破棄という深い絶望(ハートブレイク)に沈む重苦しいアルバムの中で、80年代のシンセポップやニューウェーヴの影響を色濃く反映したこの曲は、一筋の光のような役割を果たしている。客演にはG.O.O.D. MusicのMr. HudsonとKid Cudiが参加。歌詞では、過剰な嫉妬や被害妄想(パラノイド)に駆られ、携帯電話を盗み見たり世間の噂を気にしたりする恋人に対し、「周りを気にせず今を楽しもう」と語りかけるKanyeの姿が描かれる。「Heartbreak Hotelは閉館した」という気の利いたパンチラインは、自身の不幸な現状をこれ以上引きずらないというポジティブな宣言にも聞こえる。後のシンセポップ・リバイバルやメインストリームのサウンドメイクにも多大な影響を与えた重要曲である。
和訳
[Intro: Kanye West]
She really thought that? (Yeah)
あいつマジでそう思ってたのか?(ああ)
Yeah, she's so paranoid (Yeah, that's good, paranoid)
ああ、あいつは被害妄想が激しすぎるんだ(ああ、いいぞ、パラノイドだ)。
Girls gonna love this song, haha
女の子たちはこの曲を気に入るだろうな、ハハ。
※自分の携帯をチェックするような疑い深い女性たちに向けた、余裕のある皮肉と笑いである。
Why are you so paranoid? (Hahahaha)
なんでそんなに疑い深いんだよ?(ハハハハ)
Don't be so paranoid, don't be so
そんなにパラノったりするなよ、な。
[Refrain: Kanye West]
Baby, don't worry 'bout it
ベイビー、気にするなって。
Hey there, don't even think about it
おい、そんなこと考える必要もねえよ。
You worry 'bout the wrong things, the wrong things
お前は気にするベクトルが間違ってんだよ、ズレてるぜ。
You worry 'bout the wrong things, the wrong things
どうでもいいことばっかり気にしてやがる。
You worry 'bout the wrong things, the wrong things
お前は気にするベクトルが間違ってんだよ、ズレてるぜ。
You worry 'bout the wrong things, the wrong things
どうでもいいことばっかり気にしてやがる。
[Verse 1: Kanye West]
Tell me right now
今すぐ教えてくれよ。
You really wanna spend your whole life alone?
マジで一生独りぼっちで過ごしたいのか?
A little time out might do you good
少し頭を冷やした(タイムアウト)方がお前のためかもな。
Might do us good 'fore we be done for good
俺たちの関係が完全に終わっちまう前に、少し距離を置いた方がいいかもな。
※「done for good(完全に終わる)」と「do us good(俺たちのためになる)」で"good"のダブルミーニングを用いた言葉遊びだ。
'Cause I could make it good, I could make it hood
だって俺なら最高(グッド)にもできるし、ストリートっぽく(フッド)もできるんだぜ。
I can make you come, I can make you go
お前をイかせることもできるし、去らせることもできる。
※性的なメタファー(come)を含みつつ、関係性の主導権がKanyeにあることを誇示している。
I can make you high, I can make you fly
お前をハイにさせることも、飛ばせることもできるんだ。
Make you touch the sky, hey, maybe so
空に触れるくらいまでな、ヘイ、多分そうさ。
※自身のヒット曲「Touch The Sky」へのセルフオマージュである。
All of the time
四六時中。
You be up in mine checkin' through my cell phone, baby, no
俺のプライベートに首を突っ込んで、携帯の履歴をチェックしてやがる、ベイビー、そりゃダメだ。
You wanna kill the vibe on another night
また今夜も、最高のバイブスをぶち壊す気かよ。
Here's another fight, oh, here we go (Oh, here we go)
また喧嘩の始まりだ、ああ、またこれかよ(ああ、またか)。
[Chorus: Kanye West, Mr. Hudson & Kid Cudi]
Baby, don't worry 'bout it
ベイビー、気にするなって。
Lady, we'll go out to the floor
レディ、一緒にダンスフロアに繰り出そうぜ。
Anyway, they don't know you (They don't know) like I do
どのみち、奴らはお前のことなんて知らねえ(誰も知らないさ)、俺ほどにはな。
They'll never know you (Never know)
奴らには絶対にお前の良さは分からねえよ(一生な)。
Anyway, they don't know you (Never know) like I do
どのみち、奴らはお前のことなんて知らねえ(誰も知らないさ)、俺ほどにはな。
They'll never know you
奴らには絶対にお前の良さは分からねえよ。
[Verse 2: Kanye West]
All of the time
四六時中。
You wanna complain about the nights alone
独りの夜が寂しいって文句ばかり言ってるな。
So now you're here with me, show some gratitude
だから今こうして俺と一緒にいるんだろ、少しは感謝しろよ。
Leave the attitude way back at home
その生意気な態度は、家に置いてきな。
Yeah, you see 'em look
ああ、周りの奴らが見てるのが分かるだろ。
Baby, let 'em look, give ya cold looks 'cause we look cold
ベイビー、見させておけよ。奴らが冷たい視線を送ってくるのは、俺たちが最高にクール(コールド)だからさ。
※「cold looks(冷ややかな視線)」と「look cold(最高にクールに見える)」を掛けた秀逸なパンチライン。嫉妬されるほど自分たちが魅力的であるという自信の表れだ。
Yeah, you heard about all the word of mouth
ああ、人づての噂話は色々と聞いてるんだろ。
Don't worry 'bout what we can't control
自分たちでコントロールできねえことなんて気にするなよ。
All the talk in the world lost in the world
世間の噂話なんて、この世界じゃ取るに足らねえ迷子みたいなもんさ。
※後の傑作『My Beautiful Dark Twisted Fantasy』に収録される「Lost in the World」というタイトルを予見させるようなフレーズである。
'Til you finally let that thing go
お前がようやくその執着を手放すまでな。
You wanna check into the heartbreak hotel
お前は「ハートブレイク・ホテル(傷心のホテル)」にチェックインしたいんだろうけど。
※Elvis Presleyの名曲「Heartbreak Hotel」の引用。同時に、悲哀に満ちたこのアルバム(808s & Heartbreak)の世界観そのものを指している。
But sorry, we're closed
でも悪いな、うちはもう閉館(クローズ)したんだ。
※Kanye自身が「もうこれ以上悲しみ(ハートブレイク)に浸るのはやめた」と宣言する、ポジティブで力強いメッセージである。
[Chorus: Kanye West, Mr. Hudson & Kid Cudi]
Baby, don't worry about it
ベイビー、気にするなって。
Baby, we'll go out to the floor
ベイビー、一緒にダンスフロアに繰り出そうぜ。
Anyway (Hey) they don't know you (To the floor) like I do (Hey)
どのみち(ヘイ)、奴らはお前のことなんて知らねえ(フロアへ)、俺ほどにはな(ヘイ)。
They'll never know you (Never know)
奴らには絶対にお前の良さは分からねえよ(一生な)。
Anyway, they don't know you (They don't know) like I do
どのみち、奴らはお前のことなんて知らねえ(誰も知らないさ)、俺ほどにはな。
They'll never know you
奴らには絶対にお前の良さは分からねえよ。
[Refrain: Kanye West]
Baby, don't worry 'bout it
ベイビー、気にするなって。
Baby, don't even think about it
ベイビー、そんなこと考える必要もねえよ。
You worry 'bout the wrong things, the wrong things
お前は気にするベクトルが間違ってんだよ、ズレてるぜ。
You worry 'bout the wrong things, the wrong things
どうでもいいことばっかり気にしてやがる。
You worry 'bout the wrong things, the wrong things
お前は気にするベクトルが間違ってんだよ、ズレてるぜ。
You worry 'bout the wrong things
どうでもいいことばっかり気にしてやがる。
[Chorus: Mr. Hudson & Kid Cudi]
Anyway, they don't know you like I do
どのみち、奴らはお前のことなんて知らねえ、俺ほどにはな。
They'll never know you
奴らには絶対にお前の良さは分からねえよ。
Anyway, they don't know you like I do
どのみち、奴らはお前のことなんて知らねえ、俺ほどにはな。
They'll never know you
奴らには絶対にお前の良さは分からねえよ。
[Instrumental Break]
(インストゥルメンタル)
[Chorus: Mr. Hudson & Kid Cudi]
Anyway, they don't know you like I do
どのみち、奴らはお前のことなんて知らねえ、俺ほどにはな。
They'll never know you
奴らには絶対にお前の良さは分からねえよ。
Anyway, they don't know you like I do
どのみち、奴らはお前のことなんて知らねえ、俺ほどにはな。
They'll never know you
奴らには絶対にお前の良さは分からねえよ。
