Artist: Kanye West
Album: Graduation
Song Title: Can't Tell Me Nothing
概要
『Graduation』からのリードシングルである本作は、富と名声を手にしたカニエが抱える葛藤や傲慢さ、メディアとの軋轢を赤裸々に綴ったヒップホップ・クラシックだ。アトランタのラッパーYoung Jeezyの力強いアドリブと、オーストラリアのグループSneaky Sound Systemのボーカルサンプルが重厚なスタジアム・アンセムとしての骨格を形成している。周囲の批判に対して「俺に指図するな(Can't Tell Me Nothing)」と突き放す態度の裏には、物質主義に溺れる自分への内省や、信仰との板挟みになる複雑な心理が克明に描かれており、カニエのキャリアにおける最重要曲の一つとされている。
和訳
[Intro: Kanye West & Jeezy]
La, la, la-la (Yeah)
ラ、ラ、ララ(イェー)
Wait 'til I get my money right
俺の金がしっかり貯まるまで待ってな。
※get money right=「経済的に安定する」「大金を手にする」という意味のストリート・スラング。
[Verse 1: Kanye West]
I had a dream I could buy my way to Heaven
金で天国への切符を買える夢を見たんだ。
When I awoke, I spent that on a necklace
目が覚めた時、その金をネックレスに使っちまった。
※信仰心と物質主義(ジュエリー)の間で揺れ動くカニエの根源的な葛藤を見事に表現したパンチラインである。
I told God I'd be back in a second
神様には「すぐ戻るから」って言ったんだけどな。
Man, it's so hard not to act reckless
なあ、無茶な振る舞いをしないってのはマジで難しいんだよ。
To whom much is given, much is tested
「多くを与えられた者は、多くを試される」ってやつだ。
※新約聖書「ルカによる福音書」12章48節の「すべて多く与えられた者は、多く求められ」からの引用。
Get arrested, guess until he get the message
逮捕されて、メッセージ(教訓)を理解するまで試練は続くんだろうな。
I feel the pressure, under more scrutiny
プレッシャーを感じてるぜ、世間からより厳しい目で見られてるからな。
And what I do? Act more stupidly
で、俺はどうする? さらにバカな振る舞いをしてやるのさ。
Bought more jewelry, more Louis V
さらにジュエリーを買い込んで、ルイ・ヴィトンを買い漁ってさ。
My mama couldn't get through to me
母さんの言葉すら俺には届かなかった。
The drama, people suing me
トラブル続きで、連中は俺を訴えてきやがる。
I'm on TV talking like it's just you and me
テレビに出ても、まるでお前とサシで話してるみたいに喋っちまう。
※カニエが公の場やメディアでも空気を読まず、本音を赤裸々に語ってしまう自身の性質を客観視している。
I'm just saying how I feel, man
俺はただ、自分の感じたことを言ってるだけだぜ、なあ。
I ain't one of the Cosbys, I ain't go to Hillman
俺はコスビー家の人間じゃねえし、ヒルマン大学にも行ってねえよ。
※アメリカの国民的シットコム『コスビー・ショー』と、そのスピンオフで架空の黒人大学「ヒルマン大学」を舞台にした『A Different World』への言及。中産階級の優等生的な黒人像を演じる気はないという宣言だ。
I guess the money should've changed him
連中は「金があいつを変えちまったはずだ」って言うだろうな。
I guess I should've forgot where I came from
「あいつは自分の出身地(フッド)を忘れたはずだ」ってな。
[Chorus: Kanye West & Jeezy]
La, la, la-la (Ayy!)
ラ、ラ、ララ(エイ!)
Wait 'til I get my money right
俺の金がしっかり貯まるまで待ってな。
La, la, la-la (Yeah!)
ラ、ラ、ララ(イェー!)
Then you can't tell me nothing, right?
そうなりゃ、お前らは俺に何も指図できねえだろ?
Excuse me, was you saying something?
悪いな、お前何か言ってたか?
Uh-uh, you can't tell me nothing (Yeah! Haha!)
ああ、お前らじゃ俺に何も指図できねえよ(イェー!ハハ!)。
You can't tell me nothing (Yeah! Yeah!)
俺には何も言わせねえ(イェー!イェー!)。
Uh-uh, you can't tell me nothing (Yeah!)
ああ、お前らじゃ俺に何も指図できねえよ(イェー!)。
[Verse 2: Kanye West]
Let up the suicide doors
スーサイド・ドアを跳ね上げな。
※suicide doors=車のドアが通常とは逆(後ろ開き)に開く仕様、またはランボルギーニ等のガルウィングドアを指すスラング。
This is my life, homie, you decide yours
これは俺の人生だ、兄弟。お前はお前の人生を決めな。
I know that Jesus died for us
イエスが俺たちのために死んでくれたことは分かってる。
But I couldn't tell ya who decide wars
だけど、誰が戦争を起こす決断をしてるのかなんて俺には分からねえよ。
So I parallel double-parked that motherfucker sideways
だから俺は、このクソデカい車を横向きに二重駐車してやったのさ。
※世の中の不条理に対するフラストレーションを、常識外れな駐車という物理的な傲慢さで表現している。
Old folks talking 'bout, "Back in my day"
老人どもは「俺たちの若い頃は〜」なんて説教垂れてるが。
But homie, this is my day
なあ兄弟、今は「俺の時代」なんだよ。
Class started two hours ago, oh, am I late?
授業は2時間前に始まってるって? おっと、遅刻しちまったか?
No, I already graduated
いや、俺はもう「卒業」してるんだぜ。
※前2作『The College Dropout』『Late Registration』という学校をテーマにしたアルバムを経て、本作『Graduation(卒業)』に至った自身のディスコグラフィーをなぞっている。
And you can live through anything if Magic made it
マジック・ジョンソンが生き延びれたんなら、お前だってどんな困難も乗り越えられるさ。
※1991年にHIV感染を公表した元NBAスターのマジック・ジョンソンが、現在も健在である事実に勇気付けられている。
They say I talk with so much emphasis
連中は「あいつの話し方はクセが強すぎる」って言う。
Ooh, they so sensitive
おやまぁ、連中は随分と繊細なんだな。
Don't ever fix your lips like collagen
コラーゲン入れたみたいに口をとんがらせて文句言うなよ。
※fix your lips=「(何か文句を言うために)口を開く、口の形を整える」というAAVE。コラーゲン注射による唇の整形と掛けている。
And say something when you gon' end up apologin'
結局謝ることになるんだったら、最初から口を出すんじゃねえ。
Let me know if it's a problem then
問題があるって言うなら教えてくれよ。
Aight, man, holla, then
分かったよ、なあ、じゃあまた後でな。
※holla=「また連絡する、声をかける」を意味するスラング。
[Chorus: Kanye West & Jeezy]
La, la, la-la (Ayy!)
ラ、ラ、ララ(エイ!)
Wait 'til I get my money right
俺の金がしっかり貯まるまで待ってな。
La, la, la-la (Yeah!)
ラ、ラ、ララ(イェー!)
Then you can't tell me nothing, right?
そうなりゃ、お前らは俺に何も指図できねえだろ?
Excuse me, was you saying something?
悪いな、お前何か言ってたか?
Uh-uh, you can't tell me nothing (Yeah! Haha!)
ああ、お前らじゃ俺に何も指図できねえよ(イェー!ハハ!)。
You can't tell me nothing (Yeah! Yeah!)
俺には何も言わせねえ(イェー!イェー!)。
Uh-uh, you can't tell me nothing (Yeah!)
ああ、お前らじゃ俺に何も指図できねえよ(イェー!)。
[Verse 3: Kanye West]
Let the champagne splash, let that man get cash
シャンパンをぶち撒けな、あいつに金を稼がせてやれ。
Let that man get past
あいつを通り抜けさせてやれ。
He don't even stop to get gas
あいつはガソリンを入れるために止まることすらしない。
If he can move through the rumors
もしあいつが数々の噂話をくぐり抜けられるんなら。
He can drive off of fumes 'cause
ガソリンの残り香だけでも走り続けられるさ、だって。
※ガス欠寸前のfumes(気化ガス)と、噂話による炎上(fumes/煙)を掛けて、逆境でも止まらない姿勢を示している。
How he move in a room full of no's?
否定的な奴ら(No's)だらけの部屋で、あいつはどうやって立ち回るんだ?
How he stay faithful in a room full of hoes?
ビッチども(Hoes)だらけの部屋で、あいつはどうやって誠実さを保つんだ?
※No's と Hoes で韻を踏んだライム。
Must be the pharaohs, he in tune with his soul
まるでファラオだな、あいつは自分の魂と深く調和してるんだ。
So when he buried in a tomb full of gold
だからあいつが金銀財宝にまみれた墓に埋葬された時。
Treasure, what's your pleasure?
宝物か、お前の喜びってのは何なんだ?
Life is a–uh–depending how you dress her
人生ってのは、そうだな…「彼女」をどう着飾るか次第さ。
※life(人生)を女性に見立て、どう扱うかで価値が変わると説いている。Bitchと形容しようとして思い留まったニュアンス(uh)も含まれる。
So if the Devil wear Prada, Adam Eve wear nada
だから悪魔がプラダを着るなら、アダムとイヴは何も着ねえ(裸だ)。
※映画『プラダを着た悪魔』と、旧約聖書で知恵の樹の実を食べるまで全裸(nada = スペイン語のnothing)だったアダムとイヴを対比させている。
I'm in between, but way more fresher
俺はその中間だけど、ずっとフレッシュに着こなしてるぜ。
With way less effort
しかも、ずっと少ない労力でな。
'Cause when you try hard, that's when you die hard
だって、必死こいて頑張る(try hard)から、無残に死ぬ(die hard)ハメになるんだよ。
※映画『ダイ・ハード』に掛けたワードプレイ。
Your homies looking like, "Why, God?"
お前のダチどもは「神よ、なぜですか?」って顔してるぜ。
When they reminisce over you, my God
奴らがお前のことを追悼して思い出す時にな、なんてこった。
※ヒップホップ・クラシックであるPete Rock & C.L. Smoothの「They Reminisce Over You (T.R.O.Y.)」へのオマージュ。
[Chorus: Kanye West & Jeezy]
La, la, la-la (Ayy!)
ラ、ラ、ララ(エイ!)
Wait 'til I get my money right
俺の金がしっかり貯まるまで待ってな。
La, la, la-la (Yeah!)
ラ、ラ、ララ(イェー!)
Then you can't tell me nothing, right?
そうなりゃ、お前らは俺に何も指図できねえだろ?
Excuse me, was you saying something?
悪いな、お前何か言ってたか?
Uh-uh, you can't tell me nothing (Yeah! Haha!)
ああ、お前らじゃ俺に何も指図できねえよ(イェー!ハハ!)。
You can't tell me nothing (Yeah! Yeah!)
俺には何も言わせねえ(イェー!イェー!)。
Uh-uh, you can't tell me nothing (Yeah!)
ああ、お前らじゃ俺に何も指図できねえよ(イェー!)。
[Outro: Kanye West, Jeezy & Connie Mitchell]
La, la, la la
ラ、ラ、ララ
Wait 'til I get my money right
俺の金がしっかり貯まるまで待ってな。
La, la, la la (Yeah!)
ラ、ラ、ララ(イェー!)
Then you can't tell me nothing, right? (I'm serious, nigga)
そうなりゃ、お前らは俺に何も指図できねえだろ?(俺はマジだぜ)
(Yeah, haha, yeah, yeah)
(イェー、ハハ、イェー、イェー)
Nah, I'm serious, nigga, I got money
いや、俺はマジだ。俺には金があるんだからな。
(Oh, GOOD got it made)
(あぁ、G.O.O.D. Musicがやってのけたぜ)
※カニエ自身が設立したレーベル「G.O.O.D. Music」のシャウトアウト。
(Oh, GOOD got it made)
(あぁ、G.O.O.D. Musicがやってのけたぜ)
(Oh, GOOD got it made)
(あぁ、G.O.O.D. Musicがやってのけたぜ)
