UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

Don’t Smile - Sabrina Carpenter 【和訳・解説】

Artist: Sabrina Carpenter

Album: Short n' Sweet

Song Title: Don't Smile

概要

『Short n' Sweet』のラストを飾る「Don't Smile」は、失恋に伴う未練とエゴイズムをメランコリックに描いたR&Bテイストのポップチューンである。本作の最大の魅力は、ドクター・スースの有名な格言「終わったことを嘆くのではなく、起きたことに微笑みい(Don't cry because it's over, smile because it happened)」を真っ向から反転させ、「起きたことに微笑むのではなく、終わったのだから泣いてほしい」と要求する点にある。元恋人にも自分と同じように引きずって苦しんでほしいという、Z世代のリアルで少し身勝手な本音をアンニュイなメロディに乗せており、アルバムの締めくくりとして深い余韻を残す洗練された一曲となっている。

和訳

[Chorus]
Don't smile because it happened, baby
微笑まないでよ、ベイビー。「そんなこともあったね」なんて
※有名な格言「Don't cry because it's over, smile because it happened」を見事に反転させたコーラス。別れを美しい思い出として昇華しようとする相手に対し、自分と同じように未練で苦しんでほしいという女性側のエゴと脆さを表現している。

Cry because it's over
終わっちゃったんだから、泣いてよ

Oh, you're supposed to think about me
ああ、私のことを思い出すはずよね

Every time you hold her
新しい彼女を抱きしめるたびにさ

[Verse 1]
My heart is heavy now, it's like a hundred pounds
今の私の心、100ポンド(約45kg)もあるみたいに重いのよ

It's fallin' faster than the way you love to shut me down
あなたが私を突き放す時よりも、ずっと速く沈んでいくわ

I think I need a shower, my friends are takin' shots
シャワー浴びなきゃ。友達はショットを煽ってるけど

You think it's happy hour, for me, it's not
あなたはハッピーアワーだと思ってるんでしょうね、でも私にとっては違うのよ
※「happy hour(酒場などの割引時間、転じて楽しい時間)」と、失恋の痛みに沈む自分との対比。相手がすでに前を向いて人生を楽しんでいることへの苛立ちと孤独感を際立たせている。

[Chorus]
Don't smile because it happened, baby
微笑まないでよ、ベイビー。「そんなこともあったね」なんて

Cry because it's over
終わっちゃったんだから、泣いてよ

Oh, you're supposed to think about me
ああ、私のことを思い出すはずよね

Every time you hold her
彼女を抱きしめるたびにさ

Don't smile becausе it happened, baby
微笑まないでよ、ベイビー。「そんなこともあったね」なんて

Cry becausе it's over
終わっちゃったんだから、泣いてよ

(I want you to miss me, I want you to miss me)
(私のことを恋しがってほしいの、寂しがってほしいのよ)

Oh, you're supposed to think about me
ああ、私のことを思い出すはずよね

Every time you hold her
彼女を抱きしめるたびにさ

(I want you to miss me, I want you to miss me)
(私のことを恋しがってほしいの、寂しがってほしいのよ)

[Verse 2]
Pour my feelings in the microphone
この感情をマイクに注ぎ込むの
※シンガーソングライターとして、失恋の痛みを音楽(アルバム)へと昇華させている彼女自身のリアルな姿を描写している。

I stay in, and when the girls come home
私は家に引きこもって、女友達が帰ってきたら

I want one of them to take my phone
誰かに私のスマホを取り上げてもらいたい気分

Take my phone and lose your
スマホを取り上げて、あなたの

Number, I don't wanna be tempted
番号を消してほしいの。これ以上誘惑されたくないから
※寂しさから元恋人に連絡してしまう(テキストを打ってしまう)のを防ごうとする、生々しい行動心理である。

Pick up when you wanna fall back in
ヨリを戻したくなった時は、そっちから電話してよね

You can fake it, but you know I know
平気なフリしたっていいけど、私はお見通しよ

Know I know
全部分かってるんだから

[Chorus]
Don't smile because it happened, baby (Don't, oh)
微笑まないでよ、ベイビー。「そんなこともあったね」なんて(やめてよ)

Cry because it's over (No, mm, no, no)
終わっちゃったんだから、泣いてよ(ダメよ、ねえ)

Oh, you're supposed to think about me
ああ、私のことを思い出すはずよね

Every time you hold her (Mm)
彼女を抱きしめるたびにさ

Don't smile because it happened, baby
微笑まないでよ、ベイビー。「そんなこともあったね」なんて

Cry because it's over (Ooh)
終わっちゃったんだから、泣いてよ(ウー)

(I want you to miss me, I want you to miss me)
(私のことを恋しがってほしいの、寂しがってほしいのよ)

Oh, you're supposed to think about me
ああ、私のことを思い出すはずよね

Every time you hold her
彼女を抱きしめるたびにさ

(I want you to miss me, I want you to miss me)
(私のことを恋しがってほしいの、寂しがってほしいのよ)

 

Don’t Smile

Don’t Smile

  • サブリナ・カーペンター
  • ポップ
  • ¥255
  • provided courtesy of iTunes