Artist: XG
Album: THE CORE - 核
Song Title: TAKE MY BREATH
概要
「TAKE MY BREATH」は、XGが掲げる「宇宙(Space)」のコンセプトが、超音速の航空ロマンスへと昇華されたスリリングな楽曲だ。古典的な「息を呑むような恋」というテーマを扱いながらも、マッハ3やロケット打ち上げのカウントダウン(Tマイナス)といった航空・宇宙用語を巧みに駆使し、既存のポップスや国境の枠組み(Breaking Boundaries)を圧倒的なスピードで突破する彼女たちの姿を描き出している。また、受動的に愛を待つのではなく、「欲しいなら自分の手で奪いに来い」と相手を挑発する強気な姿勢には、ヘイターすらも置き去りにするXG特有のボス・エナジー(Boss energy)が漲っている。映画からの鮮やかな引用と、高度なマイクリレーが光る規格外のダンス・チューンである。
和訳
[Verse 1: Chisa, Juria]
My fever's high, like summer nights
私の熱は最高潮、真夏の夜みたいに。
All the faces in the light
光の中に浮かび上がる、すべての顔。
My sun don't shine, without you, I would be lost
あなたがいないと太陽も輝かない、私、迷子になってしまうから。
But now that I found you, mind you
でももう見つけたから、覚悟して。
[Refrain: Maya, Jurin]
If you want it, come and take it
欲しいなら、自分の手で奪いに来て。
I'll share my secret, I know you'll like it
私の秘密を教えてあげる、絶対に気に入るはず。
You should hurry, don't keep me waiting
急いだほうがいいよ、私を待たせないで。
You got me out my mind, in the twilight, yeah
トワイライトの中で、私を狂わせているんだから、yeah。
※男性からのアプローチを待つ既存の従順な女性像を壊し、「自分の手で奪いに来い」と挑発するアティチュードに、自立した女性としてのXGのアイデンティティとBoss energyが明確に表れている。
[Pre-Chorus: Hinata, Harvey]
Tick and tock, I'm running out of patience
チクタク、もう我慢の限界なんだけど。
Round the clock, don't stop before we're out of time
時間が尽きるまで、24時間止まらないで。
We're out of line, we're on a vibe
私たち、常識(ライン)を踏み越えて、完全にバイブスに乗っている。
※「out of line(線を越える、はみ出す)」は、ストリートにおいて既存のルールや境界線(Boundaries)を打破する行為を指す。固定観念に縛られないX-POPの理念とリンクするラインである。
Feel so alive-live
本当に生きているって感じ。
[Chorus: Chisa, Maya, Chisa & Maya, Jurin]
So take my breath away
だから、私の息の根を止めるくらい魅了してみて。
Come take my breath (Come take my brеath)
さあ、息を奪いに来て(奪いに来てよ)。
Take my breath away
私の息を奪って。
Come takе my breath (Take my breath)
息を奪いに来て(奪ってよ)。
Just take my breath away
ただ、私の息を奪ってみせて。
Take my breath (Take my breath)
息を奪って(奪ってよ)。
Take my breath away
私の息を奪って。
I can't believe it
信じられない。
Way that we breathin', got my heartbeat beatin' like
私たちの呼吸のシンクロ、心臓のビートがこんな風に高鳴って。
[Post-Chorus: All, Juria, Hinata]
Breathe in, breathe out
息を吸って、吐いて。
We can't stop, oh, na-na-na
私たちは止まれない、oh, na-na-na。
Skip that talk, blah-blah-blah-blah
無駄話(ブラブラ)はスキップして。
※ヘイターの雑音や、本質を伴わない無意味な会話を「blah-blah」と一蹴するクールで強気なスタンス。
I just can't hide, I love this feeling
もう隠せない、この感覚がたまらないの。
Breathe in, breathe out
息を吸って、吐いて。
We can't stop, oh, na-na-na
私たちは止まれない、oh, na-na-na。
Skip that talk, blah-blah-blah-blah
無駄話はスキップして。
Come take my breath away
さあ、私の息を奪いに来て。
[Verse 2: Cocona, Jurin, Chisa]
Let me catch a breath for this verse right now
このヴァースのために、少し息を整えさせて。
And I'll catch a jet to Berlin right now
そして今すぐ、ベルリン行きのジェットに飛び乗るから。
※「catch a breath(息を吸う)」と「catch a jet(飛行機に乗る)」で踏む見事なライミング。活動拠点を世界に置き、国境を軽々と越えるXGのグローバルなスケール感を提示している。
Like a maverick, I gotta Cruise like Tom
マヴェリックみたいに、トム・クルーズばりにクルーズ(巡航)しなきゃね。
※映画『トップガン』の主人公マヴェリック(Tom Cruise)の引用。「異端児(maverick)」としてのXGのスタンスと、飛行や順調な進行を意味する「Cruise」を掛け合わせた、Genius的なワードプレイである。
Are you really with it? Don't waste my
本当についてこれる? 私の時間を無駄にしないで。
Come and be my oxygen
来て、私の酸素(オキシジェン)になって。
Mach 3 speedin' over continents
大陸を越えて、マッハ3でぶっ飛ばす。
T minus somethin' that's approximate
Tマイナス(打ち上げ秒読み)あと少しってところね。
※「Mach 3」や、NASAのロケット打ち上げ用語である「T minus」など、宇宙(Space)開発の専門用語をストリートのフロウに落とし込んでいる。シーンの重力を振り切る圧倒的な推進力のメタファーだ。
Pursue you as a target, I'm boxing in and I'm lockin' in (Oh)
ターゲットとしてあなたを追跡、完全に包囲してロックオンする。
※"oxygen"、"approximate"、"lockin' in"と固いインナーライム(内部韻)を連続させるマイクリレーの応酬が、ジェット機のエンジン音のような疾走感を生んでいる。
[Refrain: Chisa]
If you want it, come and take it
欲しいなら、自分の手で奪いに来て。
I'll share my secret, I know you'll like it
私の秘密を教えてあげる、絶対に気に入るはず。
[Pre-Chorus: Harvey, Hinata]
Tick and tock, I'm running out of patience
チクタク、もう我慢の限界なんだけど。
Round the clock, don't stop before we're out of time
時間が尽きるまで、24時間止まらないで。
We're out of line, we're on a vibe
私たち、常識を踏み越えて、完全にバイブスに乗っている。
Feel so alive-live
本当に生きているって感じ。
[Chorus: Cocona, Juria, Cocona & Juria, Harvey]
So take my breath away
だから、私の息の根を止めるくらい魅了してみて。
Come take my breath (Come take my breath)
さあ、息を奪いに来て(奪いに来てよ)。
Take my breath away
私の息を奪って。
Come take my breath (Take my breath)
息を奪いに来て(奪ってよ)。
Just take my breath away
ただ、私の息を奪ってみせて。
Take my breath (Take my breath)
息を奪って(奪ってよ)。
Take my breath away
私の息を奪って。
I can't believe it
信じられない。
Way that we breathin', got my heartbeat beatin' like
私たちの呼吸のシンクロ、心臓のビートがこんな風に高鳴って。
[Post-Chorus: All, Maya, Harvey]
Breathe in, breathe out
息を吸って、吐いて。
We can't stop, oh, na-na-na
私たちは止まれない、oh, na-na-na。
Skip that talk, blah-blah-blah-blah
無駄話はスキップして。
I just can't hide, I love this feeling
もう隠せない、この感覚がたまらないの。
Breathe in, breathe out
息を吸って、吐いて。
We can't stop, oh, na-na-na
私たちは止まれない、oh, na-na-na。
Skip that talk, blah-blah-blah-blah
無駄話はスキップして。
Come take my breath away
さあ、私の息を奪いに来て。
[Bridge: Juria, Cocona]
Come take my last breath
私の最後の息まで奪いに来て。
From now until the end
今から、終わりが来るその時まで。
Death won't do us apart, mm
死だって私たちを引き裂けない。
(So be my) Be my best
(だから)私の最高になって。
(Take it) Step by step
(奪って)一歩ずつ確実に。
Make me exhale again
もう一度、私に息を吐かせて。
[Chorus: Hinata, Jurin, Jurin & Hinata, Maya, Chisa]
So take my breath away
だから、私の息の根を止めるくらい魅了してみて。
Come take my breath (Oh, come take my breath)
さあ、息を奪いに来て(Oh, 奪いに来てよ)。
Take my breath away (Won't you come? Won't you come?)
私の息を奪って(来てくれないの?)。
Come take my breath (Take my breath)
息を奪いに来て(奪ってよ)。
Just take my breath away (Take my breath away)
ただ、私の息を奪ってみせて(息を奪って)。
Take my breath (Take my breath)
息を奪って(奪ってよ)。
Take my breath away (My breath away)
私の息を奪って(私の息を)。
I can't believe it
信じられない。
Way that we breathin', got my heartbeat beatin' like
私たちの呼吸のシンクロ、心臓のビートがこんな風に高鳴って。
[Post-Chorus: All, Jurin, Chisa]
Breathe in, breathe out
息を吸って、吐いて。
We can't stop, oh, na-na-na
私たちは止まれない、oh, na-na-na。
Skip that talk, blah-blah-blah-blah
無駄話はスキップして。
I just can't hide, I love this feeling
もう隠せない、この感覚がたまらないの。
Breathe in, breathe out
息を吸って、吐いて。
We can't stop, oh, na-na-na
私たちは止まれない、oh, na-na-na。
Skip that talk, blah-blah-blah-blah
無駄話はスキップして。
Come take my breath away
さあ、私の息を奪いに来て。
