Artist: Kanye West
Album: The College Dropout
Song Title: The New Workout Plan
概要
80年代〜90年代に流行したエアロビクスやフィットネス・ビデオのパロディという体裁をとりながら、当時のブラック・コミュニティにおける打算的な恋愛観や物質主義を痛烈かつコミカルに風刺した一曲だ。カニエ考案の「ワークアウト・プラン」に従って体を鍛えれば、「NBA選手やラッパー、少なくとも車持ちの男を捕まえて、ゲットーから抜け出せる」という身も蓋もないコンセプトである。エレクトロニックなバイオリンのループとアップテンポなビートに乗せ、女性たちの生々しい「成功体験談(スキット)」が挿入される構成は、ユーモアの中にも当時の社会のリアルな欲望を浮き彫りにしている。
和訳
[Intro: Kanye West]
You just popped in the Kanye West: Get Right for the Summer workout tape
カニエ・ウェストの「夏に向けて体を仕上げるワークアウト・テープ」を再生してくれてありがとう。
And ladies, if you follow these instructions exactly
レディたち、もしこの指示通りに完璧にこなせば。
You might be able to pull you a rapper, a NBA player
ラッパーやNBA選手を引っ掛けられるかもしれないぜ。
Man, at least a dude with a car
まあ、少なくとも車を持ってる男くらいはな。
So, first of all, we gonna work on the stomach
じゃあ、まずは腹回りから鍛えていこう。
Nobody wants a little, tight ass
「小さくて引き締まったケツ」なんて誰も望んじゃいないからな。
※当時の白人中心のフィットネス界の美の基準(スリムな体型)を否定し、黒人コミュニティで好まれる「豊満なヒップ(Thick)」を称揚するジョーク。
[Verse 1: Kanye West]
One, and two, and three, and four, and get them sit ups right and
1、2、3、4、腹筋を正しくやって。
Tuck your tummy tight and
お腹をグッと引き締めて。
Do your crunches like this
こんな風にクランチ(腹筋運動)をするんだ。
Give head, stop, breathe
フェラチオして、止まって、深呼吸。
※フィットネスの動き(頭を上下させる)と、オーラルセックス(Give head)の動きを掛けた下品なジョーク。
Get up, check your weave
起き上がって、ウィーブ(付け毛)の乱れをチェックしな。
Don't drop the blunt and disrespect the weed
ブラント(大麻)を落としてハッパに失礼なマネはすんなよ。
Pick up your son, don't disrespect your seed
息子を抱き上げろ、自分の種(子供)をないがしろにするな。
It's a party tonight and
今夜はパーティーだぜ。
Ooh, she's so excited
おぉ、彼女はすごく興奮してる。
"Tell me who's invited"
「誰が招待されてるか教えてよ」
You, your friends and my dick
君と、君の友達と、俺のディックさ。
(Ah!) What's scary to me:
(アー!)俺にとって怖いのはさ。
Henny make girls look like Halle Berry to me
ヘネシー(酒)を飲むと、どんな女もハル・ベリーに見えちまうことなんだ。
※Henny=高級コニャックのHennessy。酒の勢いで女性が絶世の美女(Halle Berry)に見えてしまう(ビール・ゴーグル効果)ことを自嘲している。
So excuse me, miss, I forgot your name
だから悪いね、お嬢さん、君の名前忘れちゃったよ。
Thank you, God bless you, good night, I came
ありがとう、神の祝福を、おやすみ、俺はイッたぜ。
※I came=「俺は来た」と「俺は射精した」のダブルミーニング。ワンナイトラブの無責任な去り際を描写。
I came, I came
イッたぜ、イッた。
[Chorus: Kanye West]
It's been a week without me
俺がいなくなってから1週間。
And she feel weak without me
彼女は俺なしじゃ弱っちまってる。
※week(1週間)とweak(弱い)の言葉遊び。
She wanna talk it out but
彼女は話し合いたがってるけど。
Ain't nothing to talk about, 'less
話し合うことなんて何もないね、もし彼女が。
She's talking 'bout freaking out
「フリーク・アウト(狂ったようにセックスする)」ことについて話す気がないなら。
※freaking out=通常は「パニックになる」の意味だが、ここではスラングで「性的に奔放になる(freak)」ことを指す。
Then maybe we can work it out
それなら、もしかしたら上手くいく(ワークアウト)かもな。
※work out=「問題を解決する」と「体を鍛える(ワークアウト)」のダブルミーニング。
Work it out, work it out
解決する、鍛える。
Work it out, work it out now
解決する、さあ鍛えろ。
Maybe we can work it out
俺たち、上手くやれるかもな。
[Verse 2: Kanye West]
Ooh, girl, your silhouette make me wanna light a cigarette
おぉ、ガール、君のシルエットを見てるとタバコに火を点けたくなるぜ。
※セクシーな女性を見た後の「事後」を連想させるライン。
My name Kanye from the Jigga set, Twista said, "Get It Wet"
俺の名前はJigga(JAY-Z)のクルーのKanyeだ。Twistaも「濡らしてくれ」って言ってたろ。
※Twistaのヒット曲「Get It Wet」の引用。
Ooh, girl, your breath is harsh!
おぉ、ガール、君の息、キツいぜ!
Cover your mouth up like you got SARS
SARSにでもかかったみたいに口を塞ぎなよ。
※SARS=2002〜2003年に流行した重症急性呼吸器症候群。当時の時事ネタをブラックジョークとして使用。
Off them tracks, yeah, I bought them cars
あのトラック(ビート)で稼いで、ああ、俺はあの車を買ったんだ。
Still, kill a nigga on 16 bars
それでも、16小節のラップで他のニガどもを殺せるぜ。
※プロデューサーとして稼いでいるだけでなく、ラッパーとしてのスキルも一流であるというフレックス。
We ain't sweating to the oldies, we juking to a cold beat
俺たちは古い曲(オールディーズ)で汗を流すんじゃなくて、ヤバい(コールドな)ビートでジューク(シカゴのダンス)を踊るんだ。
※sweating to the oldies=フィットネス界のアイコン、リチャード・シモンズの大ヒットビデオシリーズ名。
Maybe one day, girl, we can bone
もしかしたら、いつか俺たちヤれるかもな。
※bone=セックスする。
So you can brag to all your homies now
そしたら君は、地元の友達全員に自慢できるだろ。
But I still mess with a big girl, if you ain't fit, girl, I'll still hit, girl
でも俺は、デカい女の子とも遊ぶぜ。もし君がフィット(スリム)じゃなくても、俺はヤるよ。
※当時のヒップホップ界における「Thick(豊満)」な女性への賛美。
One and, you brought two friends
1人、そして君は友達を2人連れてきた。
Okay, three more, now hop in the Benz
オーケー、さらに3人か。さあ、ベンツに乗りな。
Four door, do you know the difference between a five, six, seven, eight?
4ドアだ。5、6、7、8(モデルの数字)の違いが分かるか?
※数字をカウントアップしていく流れで、エアロビクスの掛け声と高級車のグレードを掛けている。
All the Mocha Lattes, you gotta do Pilates
モカ・ラテみたいな肌の色の子たち、全員ピラティスをやらなきゃな。
You gotta pop this tape in before you start back dating
またデートを始める前に、このビデオテープをデッキにぶち込むんだ。
Hustlers, gangstas, all us ballers
ハスラー、ギャングスタ、俺たちボーラー(金持ち)全員とデートするためにな。
[Chorus: Kanye West]
It's been a week without me
俺がいなくなってから1週間。
And she feel weak without me
彼女は俺なしじゃ弱っちまってる。
She wanna talk it out but
彼女は話し合いたがってるけど。
Ain't nothing to talk about
話し合うことなんて何もない。
Unless she's talking 'bout freaking out
彼女が狂ったようにヤる気がないならな。
Then maybe we can work it out
それなら、もしかしたら上手くいくかもな。
Work it out, work it out
解決する、鍛える。
Work it out, work it out now
解決する、さあ鍛えろ。
Maybe we can work it out
俺たち、上手くやれるかもな。
[Interlude 1: Jill]
Hi, my name is Jill, I just want to say thanks to Kanye's workout plan
ハイ、私の名前はジル。カニエのワークアウト・プランに感謝したくて。
I was able to pull a NBA player
私、NBA選手を引っかけられたのよ。
And, like, now I shop every day on Rodeo Drive
それで今じゃ、ロデオ・ドライブで毎日買い物してるわ。
※Rodeo Drive=ビバリーヒルズの超高級ショッピングストリート。
I just want to say, thank you, Kanye!
とにかく言いたいのは、ありがとう、カニエ!
Woo! Woo! Woo! (Woo! Woo!)
フゥー! フゥー!
[Interlude 2: Lasandra]
My name is Lasandra, and I just want to say that since listening to Kanye's workout tape
私の名前はラサンドラ。カニエのワークアウト・テープを聴いてから。
I was able to get my phone bill paid
電話代を払ってもらえるようになったのよ。
I got sounds and 13's put up in my Cavalier
私の愛車(シボレー・キャバリエ)にオーディオシステムと13インチのホイールも付けてもらったわ。
※貧困層のリアルな「ささやかな成功体験」がコミカルに語られている。
And I was able to get a free trip to Cancun
それに、カンクンへの無料旅行までゲットできたの。
And what's most importantly is that I ain't gotta fuck with Ray-Ray's broke ass no mo'
そして一番大事なのは、もうあの文無し(ド貧乏)のレイ・レイなんかとヤらなくて済むってことよ!
[Bridge 1: Kanye West]
Work it (Mo')
鍛えろ(もっと)。
Juke it (Mo') Pump it (Mo')
ジュークしろ(もっと)、パンプさせろ(もっと)。
Chi-Town (Mo') Let's go (Mo')
シカゴ(もっと)、行くぜ(もっと)。
[Interlude 3: Ella-May]
My name is Ella-May from Mobile, Alabama
私はアラバマ州モービル出身のエラ・メイよ。
And I just want to say since listening to Kanye's workout tape
カニエのワークアウト・テープを聴いてから。
I been able to date outside the family
家族以外の人間とデートできるようになったの。
※アメリカ南部(特にアラバマ等の田舎)に対する「近親相姦が多い」というステレオタイプをイジった、かなり際どいブラックジョーク。
I got a double wide, and I rode a plane (Rode a plane, rode a plane, rode a plane, rode a plane)
ダブルワイド(大型トレーラーハウス)も手に入れたし、飛行機にも乗ったわ(飛行機に乗ったのよ…)
[Bridge 2: Jill, Lasandra, Ella-May]
Thanks to Kanye's workout plan
カニエのワークアウト・プランのおかげで。
I'm the envy of all my friends
私は友達みんなの羨望の的よ。
See, I pulled me a baller man
ほら、金持ちの男(ボーラー)を捕まえたから。
And I ain't gotta work at the mall again
もう二度と、ショッピングモールで働かなくていいの!
[Interlude 4: Bosko, Kanye West]
(Lemme break ya wit' a piece of)
(少しだけお見舞いしてやるぜ)
My favorite workout plan (Oh, oh, oh)
俺のお気に入りのワークアウト・プランを(オー、オー)。
I wanna see you work out
君が鍛えてるところが見たいんだ。
(Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
(イェア、イェア…)
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah)
(イェア、イェア…)
I wanna see you work out
君が鍛えてるところが見たい。
(It's like that old Michael Jackson shit, oh)
(これは昔のマイケル・ジャクソンの曲みたいな感じだな、オー)
[Refrain: GLC, Kanye West]
That's right, put in work (Oh)
その通り、努力(ワーク)しろ(オー)。
Move your ass, go berserk (Okay)
ケツを振れ、狂ったように動け(オーケー)。
Eat your salad, no dessert
サラダを食え、デザートは抜きだ。
Get that man you deserve
お前にふさわしい男を捕まえな。
[Interlude 5: Bosko, Kanye West]
It's Kanye's workout plan
これがカニエのワークアウト・プラン。
I said, "It's Kanye's workout plan" (Ladies and gentlemen)
言ったろ、「これがカニエのワークアウト・プランだ」って(紳士淑女の皆さん)。
It's Kanye's workout plan (Allow myself to introduce myself)
カニエのワークアウト・プランさ(自己紹介させてもらうぜ)。
His workout plan (This time around, I want y'all to clap with me like this)
彼のワークアウト・プラン(今回は、こんな風に一緒に手拍子してほしいんだ)。
[Refrain: GLC, Kanye West]
That's right, put in work (Uh)
その通り、努力しろ(アー)。
Move your ass, go berserk
ケツを振れ、狂ったように動け。
Eat your salad, no dessert
サラダを食え、デザートは抜きだ。
Get that man you deserve
お前にふさわしい男を捕まえな。
(Stop!)
(ストップ!)
[Interlude 6: Bosko, Kanye West]
It's Kanye's workout plan (Okay, breathe)
これがカニエのワークアウト・プラン(オーケー、深呼吸して)。
I said, "It's Kanye's workout plan" (I know y'all ain't tired)
言ったろ、「これがカニエのワークアウト・プランだ」って(まだ疲れてないだろ)。
It's Kanye's workout plan (But I hope not 'cause on this one, I need y'all)
カニエのワークアウト・プランさ(疲れてないといいけど、なぜなら次は君たちの力が必要だから)。
His workout plan (To give me a soul clap, okay?)
彼のワークアウト・プラン(ソウル・クラップをくれよ、いいか?)
(Double time)
(倍速でいくぜ)
[Refrain: GLC, Kanye West, GLC & Kanye West]
That's right, put in work (Woo!)
その通り、努力しろ(フゥー!)
Move your ass, go berserk (Ow!)
ケツを振れ、狂ったように動け(オゥ!)
Eat your salad, no dessert (Ugh!)
サラダを食え、デザートは抜きだ(ウッ!)
Get that man you deserve
お前にふさわしい男を捕まえな。
That's right, put in work
その通り、努力しろ。
Move your ass, go berserk
ケツを振れ、狂ったように動け。
Eat your salad, no dessert
サラダを食え、デザートは抜きだ。
Get that man you deserve (You hear, ugh)
お前にふさわしい男を捕まえな(聞いてるか、ウッ)。
That's right, put in work
その通り、努力しろ。
Move your ass, go berserk
ケツを振れ、狂ったように動け。
Eat your salad, no dessert
サラダを食え、デザートは抜きだ。
Get that man you deserve (Woo!)
お前にふさわしい男を捕まえな(フゥー!)
[Outro: Bosko, Kanye West]
(Okay, okay, okay, that's very good good)
(オーケー、オーケー、すごくいい調子だ)
(I appreciate your time)
(時間を取ってくれて感謝するよ)
I want to see you work out for me
俺のために鍛えてるところを見せてくれよ。
Woah, yeah, woah, yeah
ウォォ、イェア、ウォォ、イェア。
Do-do-do-do-do-do-do-do-do-do, yo
ドゥ、ドゥ、ドゥ…ヨォ。
