UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

PUNK ROCKY - A$AP Rocky 【和訳・解説】

Artist: A$AP Rocky

Album: Don’t Be Dumb

Song Title: PUNK ROCKY

概要

本作「PUNK ROCKY」は、胸を締め付けるような失恋と後悔を歌い上げたエモーショナルな楽曲。タイトルが示す通り、ヒップホップの枠を超えたパンクロック的な感情の爆発とオルタナティブなアプローチが特徴的である。現在のRihannaとの幸福な家庭生活とは対照的に、過去の恋愛における裏切りやエゴ、そして「発泡スチロールのカップ(リーン)」に逃避せざるを得なかった孤独な苦悩が赤裸々に綴られている。自己反省と未練が交錯する中で、ラッパーとしての強がりを捨てて涙を流す彼の生々しい人間性が垣間見える、アルバム内でも異彩を放つ内省的な一曲である。

和訳

[Refrain: Cristoforo Donadi]
Sometimes I forget what love is
時々、愛って何だったか忘れちまう。

Trust me, love me, take me right back
俺を信じてくれ、愛してくれ、俺をあの頃に戻してくれ。

Sometimes I forget what love is
時々、愛って何だったか忘れちまう。

Trust me, love me, take me right back
俺を信じてくれ、愛してくれ、俺をあの頃に戻してくれ。

[Chorus: A$AP Rocky]
I wanna fall in love, don't want no broken heart
恋に落ちたいが、失恋して傷つくのはごめんだ。

Don't wanna grow apart (Take me back)
すれ違って離れ離れになるのも嫌だ。

I wanna fall in love, don't want no broken heart
恋に落ちたいが、失恋して傷つくのはごめんだ。

Don't wanna grow apart (Take me back)
すれ違って離れ離れになるのも嫌だ。

[Post-Chorus: A$AP Rocky]
I thought I fell in love, I thought she felt it too
恋に落ちたと思ってた、彼女も同じ気持ちだと思ってたんだ。

I thought we was in love, she just another fluke
愛し合ってると思ってたが、彼女はただの気まぐれだった。
※flukeは「まぐれ」や「偶然の幸運」を意味する。真実の愛ではなく、一時的な気の迷いであったことへの落胆を示している。

I thought you was the one, I guess you just the two
お前が運命の人だと思ってたが、どうやらただの2番目だったみたいだな。
※the oneは「唯一の存在(運命の人)」。それを否定してthe two(2番目、ただの代用品)と皮肉っている。

You want the last laugh, look, now the joke's on you
最後に笑いたかったんだろうが、見ろよ、今や笑い者はお前の方だぜ。
※the joke's on youは、自分を笑い者にしようとした相手が逆に笑い者になる状況を指すイディオムである。

You thought you fell in love, you thought he felt it too
お前は恋に落ちたと思ってたし、あいつも同じ気持ちだと思ってただろ。

I told her, "Don't be dumb," you just another fool
俺は彼女に「バカな真似はやめろ」って言ったんだ、お前はただの愚か者だ。
※本作が収録されているアルバムのタイトル『Don't Be Dumb』を引用し、自分を裏切って別の男に走った元恋人への皮肉を込めている。

You thought he was the one, I guess he just the two
あいつが運命の人だと思ってたんだろうが、あいつもただの2番目だったわけだ。

You want the last laugh, look, now the joke's on you (Yeah, bro)
最後に笑いたかったんだろうが、見ろよ、笑い者はお前の方だぜ。

[Verse 1: A$AP Rocky]
I cried alone in my truck, yeah
俺はトラックの中で一人泣いたんだ。

I felt alone in the front 'cause I don't know who to trust
誰を信じればいいか分からなくて、フロントシートで孤独を感じてた。

And I've been going through some stuff
色々と辛いことを乗り越えてきたんだよ。

Don't trust these hoes you love, yeah
お前が愛してるビッチどもを信じるな。

Your ego's one hell of a drug (Yeah, ooh)
お前のエゴは、とんでもないドラッグだな。

Economics 'cause nothing's promised (Woo)
経済学みたいに、何も保証なんてされてねえんだ。

You hold a grudge and you treat me like I'm scum (Like I'm scum)
お前は恨みを抱えて、俺をゴミクズみたいに扱いしやがる。

Gotta trust your gut (Gotta trust your gut)
自分の直感を信じるしかねえ。

God the only one to judge (Only God who judges)
俺を裁けるのは神様だけだ。
※Only God can judge meという2Pacの名言にも通じる、ヒップホップの伝統的なマインドセットである。

Now I'm confided in my cup, yeah, now I see it
今じゃ自分のカップに秘密を打ち明けてる。ああ、今なら分かるぜ。
※cupは発泡スチロールのカップで飲むパープルドリンク(リーン)を指す。孤独や痛みを薬物依存で紛らわすヒップホップ特有の表現である。

[Chorus: A$AP Rocky]
I wanna fall in love, don't want no broken heart
恋に落ちたいが、失恋して傷つくのはごめんだ。

Don't wanna grow apart (Take me back)
すれ違って離れ離れになるのも嫌だ。

I wanna fall in love, don't want no broken heart
恋に落ちたいが、失恋して傷つくのはごめんだ。

Don't wanna grow apart (Take me back)
すれ違って離れ離れになるのも嫌だ。

[Post-Chorus: A$AP Rocky]
I thought I fell in love, I thought she felt it too
恋に落ちたと思ってた、彼女も同じ気持ちだと思ってたんだ。

I thought we was in love, she just another fluke
愛し合ってると思ってたが、彼女はただの気まぐれだった。

I thought you was the one, I guess you just the two
お前が運命の人だと思ってたが、どうやらただの2番目だったみたいだな。

You want the last laugh, look, now the joke's on you
最後に笑いたかったんだろうが、見ろよ、今や笑い者はお前の方だぜ。

You thought you fell in love, you thought he felt it too
お前は恋に落ちたと思ってたし、あいつも同じ気持ちだと思ってただろ。

I told her, "Don't be dumb," you just another fool
俺は彼女に「バカな真似はやめろ」って言ったんだ、お前はただの愚か者だ。

You thought he was the one, I guess he just the two
あいつが運命の人だと思ってたんだろうが、あいつもただの2番目だったわけだ。

You want the last laugh, look, now the joke's on you
最後に笑いたかったんだろうが、見ろよ、笑い者はお前の方だぜ。

[Refrain: Cristoforo Donadi]
Sometimes I forget what love is
時々、愛って何だったか忘れちまう。

Trust me, love me, take me right back
俺を信じてくれ、愛してくれ、俺をあの頃に戻してくれ。

[Verse 2: A$AP Rocky]
She don't even wanna be my wife no more
あいつはもう、俺の妻になろうとも思ってねえ。

Fuck it, man, life goes on
クソが、人生は続いていくんだ。

How I'm supposed to right my wrongs?
どうやって自分の過ちを正せばいいんだ?

How many times do right go wrong?
正しいことが間違った方向に進むのは、これで何度目だ?

Tell me how I'm supposed to write love song
どうやってラブソングを書けばいいか教えてくれよ。

But I don't even like them sung
そういう歌を歌うのすら好きじゃねえのにな。

She ain't gon' be in my life no more
あいつはもう俺の人生にはいねえんだ。

Got me crying in the microphone
マイクに向かって俺を泣かせやがって。

Let me shout on the megaphone
メガホンで叫ばせてくれよ。

That ho ain't my type no more
あのビッチはもう俺のタイプじゃねえ。

She ain't in my life no more
あいつはもう俺の人生にはいねえ。

I confide in my styrofoam cup
俺は発泡スチロールのカップに秘密を打ち明けるんだ。

I confide in my styrofoam cup
俺は発泡スチロールのカップに秘密を打ち明けるんだ。

[Outro: A$AP Rocky]
You're punch drunk in love, left me with a blackened eye ('Phone, cry)
お前は愛に酔いしれて、俺の目に青あざを残しやがった。
※punch drunk in loveは、ビヨンセの楽曲「Drunk in Love」や映画『パンチドランク・ラブ』を連想させつつ、物理的な暴力の痕跡である青あざと精神的なダメージを掛けている。

She don't like those rapper guys, take me back ('Phone, 'phone, cry)
彼女はラッパーみたいな奴らが好きじゃねえんだ、あの頃に戻してくれ。

This punch drunk in love (Love), left me with a blackened eye ('Phone, 'phone, cry)
この愛に酔いしれた状態が、俺の目に青あざを残しやがった。

Right now, I'd like to apologize, take me back ('Phone)
今すぐ謝りたいんだ、あの頃に戻してくれよ。

 

Don't Be Dumb [Explicit]

Don't Be Dumb [Explicit]

  • A$AP Worldwide/RCA Records
Amazon